"Кэрол Финч. Зов одинокой звезды " - читать интересную книгу автора

когда покупала билет. Он, казалось, наблюдал за ней, но не пытался
заговорить.
Испанец между тем растянул сморщенные губы в любезной улыбке и указал
на скамью рядом с ней:
- Нельзя ли к вам присоединиться, сеньорита?
"Это еще зачем?" - подумала Тэра, скользнув взглядом по полупустому
вагону. В нем хватало места, и тесниться было совсем не обязательно.
Догадавшись, о чем она думает, испанец слегка покачал головой. Его
улыбка стала шире, дружелюбнее.
- No hay porque afligirse... - Он спохватился и повторил
по-английски: - Намерения у меня самые добрые, и вы можете быть совершенно
спокойны. Я только хотел скоротать время за беседой, до Кларендона путь не
близкий.
- Значит, вы тоже едете в Спаленку Святых? - оживилась Тэра. В глубине
души подобное совпадение показалось ей более чем странным.
- Si, - подтвердил старик и примостился на неудобной скамье со вздохом
человека, измученного долгим путешествием. - Годы мои уже не тс. Эти старые
кости любят сиденья помягче, и если бы не прибыльное дельце, то я не
сдвинулся бы с места.
- Вот как? - удивилась Тэра Старик заинтриговал ее, и девушка принялась
его расспрашивать: - И какой же род занятии приносит барыш, сполна окупающий
тяготы пути?
Морщинистая рука старого испанца непроизвольно потянулась к нагрудному
карману и ощупала его. Синеватые тонкие губы, высушенные возрастом,
сложились в загадочную улыбку.
- Видите ли, я занимаюсь тем, что раскапываю фамильные секреты - так
сказать, похороненное прошлое. Вы не поверите, как это выгодно. Не для всех,
разумеется. В данном случае я старался для одного уважаемого гражданина из
Кларендона.
Ничто так не возбуждало Тэру, как неудовлетворенное любопытство.
- Вы говорите, для гражданина Кларендона? Могу я узнать его имя?
Возможно, он встретит вас на вокзале?
Она выпалила вопросы один за другим, пристально вглядываясь в лицо
попутчика. Она все еще не была уверена, что ему можно доверять.
- Почему вы все время говорите "он", сеньорита?
Казалось, старику доставляет удовольствие интриговать юную
путешественницу. Впрочем, объект для игры он выбрал неудачно. Тэра приняла
вызов и мысленно поклялась выудить у странного спутника как можно больше
сведений.
- Прошу меня извинить, - сказала она лукаво. - Я должна была
предположить, что вы способны очаровать любую сеньору или сеньориту. Так
ваша клиентка - женщина?
- Ах, я вижу, вы всерьез намерены узнать все о моей секретной миссии, -
со смехом откликнулся испанец. - С таким же успехом я могу поинтересоваться,
зачем вы, красавица моя, едете в Кларендон. Здесь, в Техасе, неблагоразумно
путешествовать без компаньонки. Впрочем, я могу сыграть роль вашего
защитника и покровителя, раз уж судьба свела нас на жизненном пути.
Тэра снова подумала, что встреча состоялась не случайно. К тому же ее
раздосадовало то, как ловко старик ушел от ответа.
- Ваше благородное предложение делает вам честь, - ответила она,