"Кэрол Финч. Зов одинокой звезды " - читать интересную книгу авторакогда покупала билет. Он, казалось, наблюдал за ней, но не пытался
заговорить. Испанец между тем растянул сморщенные губы в любезной улыбке и указал на скамью рядом с ней: - Нельзя ли к вам присоединиться, сеньорита? "Это еще зачем?" - подумала Тэра, скользнув взглядом по полупустому вагону. В нем хватало места, и тесниться было совсем не обязательно. Догадавшись, о чем она думает, испанец слегка покачал головой. Его улыбка стала шире, дружелюбнее. - No hay porque afligirse... - Он спохватился и повторил по-английски: - Намерения у меня самые добрые, и вы можете быть совершенно спокойны. Я только хотел скоротать время за беседой, до Кларендона путь не близкий. - Значит, вы тоже едете в Спаленку Святых? - оживилась Тэра. В глубине души подобное совпадение показалось ей более чем странным. - Si, - подтвердил старик и примостился на неудобной скамье со вздохом человека, измученного долгим путешествием. - Годы мои уже не тс. Эти старые кости любят сиденья помягче, и если бы не прибыльное дельце, то я не сдвинулся бы с места. - Вот как? - удивилась Тэра Старик заинтриговал ее, и девушка принялась его расспрашивать: - И какой же род занятии приносит барыш, сполна окупающий тяготы пути? Морщинистая рука старого испанца непроизвольно потянулась к нагрудному карману и ощупала его. Синеватые тонкие губы, высушенные возрастом, сложились в загадочную улыбку. сказать, похороненное прошлое. Вы не поверите, как это выгодно. Не для всех, разумеется. В данном случае я старался для одного уважаемого гражданина из Кларендона. Ничто так не возбуждало Тэру, как неудовлетворенное любопытство. - Вы говорите, для гражданина Кларендона? Могу я узнать его имя? Возможно, он встретит вас на вокзале? Она выпалила вопросы один за другим, пристально вглядываясь в лицо попутчика. Она все еще не была уверена, что ему можно доверять. - Почему вы все время говорите "он", сеньорита? Казалось, старику доставляет удовольствие интриговать юную путешественницу. Впрочем, объект для игры он выбрал неудачно. Тэра приняла вызов и мысленно поклялась выудить у странного спутника как можно больше сведений. - Прошу меня извинить, - сказала она лукаво. - Я должна была предположить, что вы способны очаровать любую сеньору или сеньориту. Так ваша клиентка - женщина? - Ах, я вижу, вы всерьез намерены узнать все о моей секретной миссии, - со смехом откликнулся испанец. - С таким же успехом я могу поинтересоваться, зачем вы, красавица моя, едете в Кларендон. Здесь, в Техасе, неблагоразумно путешествовать без компаньонки. Впрочем, я могу сыграть роль вашего защитника и покровителя, раз уж судьба свела нас на жизненном пути. Тэра снова подумала, что встреча состоялась не случайно. К тому же ее раздосадовало то, как ловко старик ушел от ответа. - Ваше благородное предложение делает вам честь, - ответила она, |
|
|