"Оливия Финчли. За все земные грани " - читать интересную книгу авторанему, полностью подчиняясь его воле. Он так точно прочитывал ее мысли, что
не мог сомневаться в том, на что она соглашается, что даже предлагает ему. Внезапно Кросби отстранился от Лиз и крепко взял ее за плечи. Она смотрела на него широко открыв глаза, сердце ее переполнял восторг, она ждала его действий. Но он как-то странно улыбнулся. - Знаешь, Элизабет, - произнес он серьезно. - Ты угроза мужской половине человечества. Не веря своим ушам, девушка широко раскрыла глаза и нервно рассмеялась: - Кто, я?! - Он кивнул: - Да, ты. - Его голос был нежным и ласковым, почти гипнотическим. Юлиус дотронулся до ее щеки. - В твоей искренности и ранимости есть что-то, что пробуждает чувства, которые я считал давно умершими. Похоже, это нежность. И я не уверен, что могу себе это позволить. - Юлиус страдальчески улыбнулся и опустил руку. - А теперь, я думаю, пора проводить тебя в каюту. Они медленно спускались по металлическим ступенькам. Сердце Элизабет билось так сильно, что она боялась: вдруг это услышит ее спутник? Когда она шла впереди него по лестнице, его руки легко касались ее плеч и прикосновение пальцев к коже кружило голову. Подойдя к двери каюты, Лиз дрожащими пальцами вставила ключ в замочную скважину, открыла дверь и вошла внутрь. Когда мужчина не последовал за ней, она обернулась и вопросительно посмотрела на него. Юлиус стоял за дверью, слегка наклонив голову. Лицо его было бесстрастным. - Элизабет, - сказал он наконец. - Спокойной ночи. Она могла только молча смотреть на него. Что ему нужно - - письменное свои ожидания. Они не могли расстаться, вежливо простившись у двери. Даже при ее малом опыте Лиз не могла ошибиться в отношении его желания. Что же было не так? - Я хочу, чтобы ты знала, сколько радости доставило мне наше краткое знакомство, - продолжал Кросби. - Ты была ярким пятном в этом достаточно скучном путешествии. - Он слегка улыбнулся, коротко кивнул и сделал шаг назад. - И я желаю тебе успеха в поисках работы, - добавил он, немного помедлив. В следующее мгновение Лиз увидела, как он уходит, сунув руки в карманы, слегка насвистывая. Походка его была спокойной и уверенной. Девушка стояла у открытой двери, глядя ему вслед, пока он не исчез из виду, и Лиз слышала только звук его шагов по металлическим ступеням. - Ну, дорогая, как прошел бал? - спросила Хэлен на следующее утро за завтраком. - Довольно скучно, - отозвалась Элизабет. - Большинство пассажиров только оправлялись от морской болезни. - Да, к сожалению, я тоже не смогла прийти. Ты очень разочарована? Я знаю, как ты ждала этого события. - Конечно, оно, к сожалению, не было таким, как я рассчитывала. Вечер немного оживился только перед самым концом. - Девушка засмеялась. - Появился Джек, и мы прекрасно провели время, исполняя старомодное танго. - Да, я слышала об этом от миссис Грегори. Она сказала, что, похоже, вы оба получили огромное удовольствие. - Это выглядело забавно, - отозвалась девушка. - И для меня совершенно |
|
|