"Кэтрин Фишер. Снежный странник" - читать интересную книгу автора - Придержи язык и дай мне договорить. - Теперь Рагнар смотрел прямо на
них, пристально, с издёвкой. - Ваши отцы были предателями; они хотели лишить меня власти. Многие помнят их. Неужели вы думали, что я оставлю вас жить на фермах, подарю стада оленей да ещё дам серебра в придачу? - А почему бы и нет? - тихо сказала Джесса. - Вы же у нас всё отобрали. Ярл засмеялся: - Считайте, что вас отправляют в ссылку, и радуйтесь, что вам так повезло. По крайней мере, будете жить. Завтра на рассвете вы отправляетесь в Трасирсхолл. Я дам корабль и охрану, вас будут сопровождать до Тронда. А дальше... не думаю, что мои люди захотят идти с вами дальше. Джесса видела, что Торкила бьёт дрожь. Она знала - он не может в это поверить, он в ужасе. И этот ужас выразился в его диком, отчаянном крике: - Я не поеду! Вы не можете отослать нас туда, к этой твари! Одним движением вскочив с кресла, ярл с такой силой ударил Торкила перчаткой по лицу, что тот с грохотом полетел на пол вместе с табуреткой. Джесса бросилась к брату, но тот отстранил её. Едва не плача от ярости, Торкил медленно встал. - Бери пример со своей кузины, - сказал ярл. - Смотри судьбе в глаза. Я-то думал, ты сильный, но сейчас вижу, что ты всё ещё ребёнок. Джесса крепко сжала руку Торкила. Сейчас лучше промолчать. Ярл неотрывно смотрел на них. - Гудрун права, - сказал он после продолжительной паузы, - от предателя может родиться только предатель. - Устало опустившись в кресло, ярл провёл рукой по лицу. - Теперь вот ещё что. - Что? - холодно спросила Джесса. пакет, завёрнутый в кусок тюленьей шкуры. Джесса видела голубые вены, проступившие на его руках. - Это послание. - Рагнар неохотно посмотрел на Джессу и Торкила. - Возьмёте его с собой. Оно для Брокла, сына Гуннарса... который присматривает за этим существом. Передадите послание Броклу. Никому об этом не говорите. - Ярл устало оглядел зал. - Как бы там ни было, Кари мой сын. Берите, - сказал он после некоторого молчания и протянул им пакет. Джесса долго не двигалась с места. Потом взяла послание. Внутри захрустел пергамент, когда она засовывала пакет в перчатку. Ярл кивнул и медленно встал. Пройдя несколько шагов, он остановился и бросил через плечо: - После суда придёте в этот зал. Гудрун хочет поговорить с вами. Я не могу ей это запретить. - Потом оглянулся и сказал: - Сохраните мою тайну. Я больше ничего не могу сделать для Кари. Может быть, тогда, много лет назад, если бы я попытался... а сейчас уже поздно. Она обо всём узнает... - Он горько улыбнулся. - Я его никогда не видел. Я даже не знаю, как он выглядит. Тяжело волоча ноги, ярл вышел из зала. На крыше захлопал крыльями голубь. В лучике света закружилось гладкое перышко. - Зачем ты взяла это письмо? - спросил Торкил. Джесса и сама не знала. - Тише, - буркнула она. Торкил подошёл к грязному очагу и присел перед ним на корточки; Джесса примостилась рядом с братом. - Нам надо бежать. - Куда? - На вашу ферму - Хорольфстед. |
|
|