"Фридьеш Каринти. Путешествие в Фа-ре-ми-до " - читать интересную книгу автора

учитывая, что соль-ля-си - однополые существа и производят на свет маленьких
соль-ля-си, объединившись не в пары, а в группу из шести-семи... чуть было
не сказал "человек"). Словом, соль-ля-си-производитель имеет полную
возможность тщательно проконтролировать каждое звено "деторождающего"
конвейера на предмет его целесообразности и выпускает продукт в свет без
малейших дефектов и изъянов. Он может заменить материалы, которые по
каким-либо причинам мешают производству, может также идеально отрегулировать
механизм, приводящий в движение все составные части конвейера. Вот почему
среди соль-ля-си не встречается уродов, калек, немых и вообще дефективных.
Правда, это объясняется еще и другим обстоятельством, на котором я особо
остановлюсь ниже, но сейчас попутно отмечу, что любая деталь уже действующих
соль-ля-си в случае поломки или износа может быть в любой момент заменена и
восполнена без всякого ущерба для гармонично функционирующего индивидуума.
Об этом я подробнее расскажу позже, когда речь пойдет о различии между
людьми и жителями Фа-ре-ми-до в отношении к проблемам рождения, жизни и
смерти.
Считаю также преждевременным рассказывать о том, сколько видов рабочих
операций по производству соль-ля-си мне удалось увидеть за то время, пока я
продвигался вдоль длинных монтажных столов, ибо не только назначение, но
даже конструкция большинства органов будущего соль-ля-си были недоступны
тогдашним моим знаниям. Замечу лишь, что в конце зала на круглом стенде я
увидел уже полностью собранного неподвижно стоявшего соль-ля-си. Вокруг него
сновали рабочие и, казалось, налаживали тот самый механизм, который на нашем
земном языке называется мотором: в какой-то патрубок заливали жидкость и все
время снизу что-то подкручивали. Уходя, я услышал, как внутри
"новорожденного" зазвучала музыка, и, оглянувшись, увидел, что он медленно
поднял голову и стал озираться вокруг.


ГЛАВА ПЯТАЯ

Автор учится языку соль-ля-си. - Небольшое отступление о
моем физическом и внутреннем самочувствии. - Наука о
познании. - Больные соль-ля-си, - Несколько слов о "музыке
сфер".

Слишком утомительно было бы в хронологическом порядке излагать во всех
подробностях историю тех нескольких месяцев, которые истекли с момента моего
прибытия в Фа-ре-ми-до и до того дня, когда я, правда весьма коряво и с
запинками, научился кое-как объясняться на языке соль-ля-си и понимать смысл
того, о чем они говорили. Строго говоря, обучение языку длилось дольше, чем
я полагал: на мой мозг обрушилось такое количество новых впечатлений и с
такой стремительностью, что я потерял счет времени и совсем забыл, что время
здесь измеряется иначе. (Сутки в Фа-ре-ми-до в два-три раза длиннее, чем на
Земле).
С другой стороны, обилие впечатлений так захватило меня, что поначалу я
очень смутно понимал, что происходит лично со мной как с индивидуумом; в
памяти запечатлелись уроки, полученные от столкновения со здешней
действительностью, и стерлось все, что касалось моего физического
самочувствия. Я испытал на себе, что разум, который по нашему убеждению,