"Союзники (ред.Дэвид Дрейк, Билл Фосетт) ("Fleet" #4)" - читать интересную книгу авторакомандовал Мейер, и подумал, что дело тут не столько в кумовстве, сколько
в вопиющей некомпетентности. Неудивительно, что Эйб затеял этот комфортабельный инспекционный полет сейчас, когда война практически выиграна. Молодой кандидат в офицеры нервно взглянул на хронометр. Через час он заступал на вахту, а всего через неделю держал экзамен на звание лейтенанта. А "Воинский Устав" и "Правила ведения боя" еще зубрить да зубрить. И Ауро с удвоенной решимостью погрузился в чтение. Наибольший эффект всегда давали меры, предпринятые для вербовки самим Флотом. Особенно продуктивны были поиски новобранцев на планетах с высоким уровнем развития техники, где тщательно спланированная идеологическая обработка преследовала двоякую цель, а именно: привлечение кадров для Флота и организация его финансовой поддержки. Н.Ли Вуд. МОЛЛИ ХАСКОВИН - Молли! - Звонкий молодой голос эхом разнесся в полупустом железном ангаре. - Молли Хасковин! Это вы? Немолодая женщина, жилистая, коренастая, состоящая, казалось, из одних мускулов, выпрямилась, отрываясь от работы. Она ремонтировала сплошь усеянный вмятинами корабль, уродством своего облика ничуть ей не уступавший. Приподняв защитные очки и выключив нетерпеливым жестом рассмотреть гостя получше. Улыбающийся, молодцеватого вида, курсант направился к ней размашистым шагом, Отражение его скользило по стальной палубе, отчего казалось, что он идет по щиколотку в мутной воде. - Черт побери! - воскликнул он восторженно. - Молли Хасковин, неужели это вы? И как только вас занесло в такую глушь? - Парень попытался ее обнять. Молли выставила вперед газовый резак; резиновый шланг зловеще свернулся змеей. - Будто сам не видишь, курсант, - проворчала она. - Вот, хватаю все, что под руку попадется. Надо же выбираться с этой забытой Богом заставы. Парень, казалось, ничуть не обиделся на прохладный прием, напротив, посмотрел на старый, изувеченный корабль с вожделением. - Даже не верится, что тот "Молли-Фолли" все еще летает. - Он постучал по корпусу корабля, отполированному до блеска космическими микрочастицами. - Тот, да не совсем. От прежнего корабля мало что осталось. - Пожилая женщина криво усмехнулась и с отвращением взглянула на "Молли-Фолли". Курсант пригляделся повнимательней к кораблю, представлявшему собой нелепый конгломерат из сваренных разноцветных запчастей, тоже изрядно повидавших на своем веку. Довольно уродливое сооружение. Он дотронулся рукой до полустертого опознавательного знака: - Как-то не по-халиански он выглядит. - Еще бы. Эти ублюдки даже полетать на нем как следует не успели. А мне он послужил. - Молли снова невесело усмехнулась. |
|
|