"Союзники (ред.Дэвид Дрейк, Билл Фосетт) ("Fleet" #4)" - читать интересную книгу автора

Он не ожидал такой стремительной смены "верха" и "низа": пол вдруг
накренился и стал стеной. Беспомощно передвигаясь на четвереньках, он
налетел плечом на переборку и был нокаутирован свалившимся невесть откуда
рюкзаком. Нос онемел от боли, из глаз брызнули слезы, но он успел схватить
рюкзак и постарался принять позу поудобней. Не успел он подумать о том,
долго ли ему еще лежать втиснутым между клеток, как вдруг звук изменился:
гравитационные двигатели заработали в новом режиме. Едва он осознал
случившееся, как "верх" и "низ" перемешались окончательно. Гравитационное
поле исчезло, и ставший вдруг невесомым незадачливый "заяц" кубарем
покатился по трюму. В отчаянии он пытался ухватиться хоть за что-то,
смутно предчувствуя новое столкновение с рюкзаком. Когда лямки опутали
голову, он судорожно вцепился в мешок и, перекувырнувшись, рухнул на
клетки. Ноги застряли между креплениями, он дернулся всем телом, и мешок
отлетел в сторону. Сильная боль пронзила вывихнутую лодыжку, а мешок, еще
раз злобно влепив ему по уху, откатился, разбрасывая в невесомое
пространство трюма его нехитрые пожитки. Оценив собственное положение из
подвесного наблюдательного пункта, парень совсем сник.
Люк пилотской кабины со свистом распахнулся. Молли Хасковин
всматривалась в глубину трюма. Лицо ее, обрамленное седыми волосами,
скрывала тень, но даже в полумраке Джейсон разглядел ярость, исказившую ее
лицо, как только она заметила беспомощно болтающееся тело.
- Какого дьявола! Ну-ка, живо давай сюда!
- Не могу, - простонал он, тщетно пытаясь распутать ремень,
удерживающий его ноги. - Я застрял.
- Будь ты неладен! - проворчала она и с удивительной сноровкой поплыла
по отсеку. Перелетев к противоположной переборке, она приземлилась на все
четыре конечности, словно белка, и проворно перебралась через ряды клеток.
Потом без особых церемоний выдернула парня из силка и так же ловко
отпрыгнула обратно к шлюзу, потянув его за собой за ворот рубашки.
Перебравшись в шлюз, она задраила люк, и тут же в корабле автоматически
включился режим искусственной гравитации. Джейсон рухнул на пол и, стоя на
четвереньках, начал прислушиваться к бульканью у себя в животе. Молли
пнула его ногой, заставив принять сидячее положение.
- Кто ты такой? - приступила она к допросу. Он поднял голову и увидел
глаза, сверкающие на суровом, словно выдубленном лице.
Сердце его учащенно билось. Ему удалось! Он сумел вырваться с планеты,
покончить с нудной, изматывающей однообразием службой в отсталом агромире,
где в будущем его ждала только грязь на полях агропредприятий и фермерских
хозяйств, в которой он увязал бы все глубже и глубже. Долго лелеял он свою
мечту и вот теперь, когда она сбылась, пусть и не совсем так, как ему
представлялось, ощущал себя отчаянным храбрецом. Наверняка он потряс
извозчика этой старой колымаги своей отвагой и удалью.
- Мое имя - Джейсон Таботт, - с гордостью отрекомендовался он,
расправив плечи.
Повисло неловкое молчание. Молли какое-то время внимательно
рассматривала его.
- Ну, и что дальше?
- Как что? - Он лихорадочно соображал, что у нее на уме.
- Какого рожна тебе нужно на моем корабле? - В голосе ее звучали
издевательские нолей, так хорошо знакомые ему по общению с руководством