"Ян Флеминг. Осьминожка" - читать интересную книгу автораустраивала.
- Ну, конечно же, дружище, - он попытался было приподняться с зажигалкой наготове. - Спасибо, не надо. - Джеймс Бонд уже прикурил сигарету. - Да нет, к местным делам это не относится. Я бы хотел... Вы знаете, меня направили... Не могли бы вы припомнить некоторые подробности о вашей работе в службе в конце войны? Бонд сделал паузу и внимательно посмотрел на майора Смита: - В частности, когда вы работали в Бюро специальных операций. У майора Смита вырвался нервный смешок. Ну конечно же, все это он предвидел, был даже уверен именно в таком исходе. Но когда вопрос прозвучал из уст только что прибывшего мужчины, этот смех все-таки больше напоминал вскрик человека, по которому ударили совершенно неожиданно. - Боже мой, доброе старое Бюро, - он опять рассмеялся и внезапно почувствовал застарелую боль в горле и груди. Быстро вытащил из кармана брюк пузырек с таблетками и сунул одну под язык. При этом от него не ускользнуло, как напрягся в этот момент посетитель, как сузились его глаза. "Ничего, ничего, мой дорогой, это не яд". - Вас ацидоз никогда не мучил? Нет? А меня он буквально валит с ног, когда немножко заложу за воротник... Вчера на вечеринке в отеле "Ямайка"... Знаете, все-таки пора прекратить вести себя так, будто тебе по-прежнему двадцать пять лет... Ну, как бы то ни было, давайте вернемся к нашему разговору о Бюро. Думаю, нас немного уже осталось. Он чувствовал, как боль постепенно отступала: - Что-нибудь связанное с историей Бюро? Бонд уставился на кончик своей сигареты. - Полагаю, вам известно, что я написал большую часть главы об этой организации для труда о войне? Пятнадцать лет, как минуло с тех пор. Вряд ли я сейчас смогу что-либо добавить. - Как, ничего даже об операции в Тироле, в местечке под названием Обераурах, что в миле восточнее Китцбухеля? Да, одно из этих названий, которое никак было не выбросить из головы последние пятнадцать лет, опять вызвало у майора смешок. - Как же, было дельце. Такого вам видеть не приходилось... Все эти крутые ребята из гестапо и их девочки... Пьяные вдрызг. Но вся картотека в полном порядке. Без звука нам передали. Видно, надеялись на хорошее обхождение. Конечно, мы с ними поступили, как подобает, и направили всех в лагерь под Мюнхеном. Больше о них ничего не слышал. Полагаю, многие были повешены за военные преступления... А документы мы передали в штаб в Зальцбурге и направились в долину Миттерсялл на поиск другого тайника. Майор Смит сделал добрый глоток из бокала и закурил сигарету: - Вот вроде и все, что я могу сказать. - Я знаю, в то время вы были вторым лицом в команде. А командиром - полковник Кинг из армии Паттона, американец. - Все верно. Прекрасный человек. Интересно, что он отращивал усы, а это не похоже на американцев... Неплохо разбирался в местных винах. В общем, вполне цивилизованная личность. - В своем отчете об операции он отметил, что передал вам все документы для предварительного изучения, ведь вы были в подразделении экспертом по |
|
|