"Ян Флеминг. Доктор Но" - читать интересную книгу автора Погода, как говорится, просто собачья, и даже сам М., редко
удостаивающий своим вниманием такого рода детали, отметил это, вылезая из черного роллса без номерных знаков, остановившегося перед большим зданием на Редженс Парк. Порыв ветра с крупным градом хлестнул М. по лицу. Однако, вместо того, чтобы где-нибудь укрыться, он важно обошел машину и наклонился к шоферу. - Вы можете возвращаться домой, Смит. Сегодня вечером я поеду на метро. Не самая лучшая погода для прогулок на автомобиле. - Да, хозяин. Благодарю вас. Смит, бывший старший механик на крейсере военно-морских сил Ее Величества, с умилением улыбнулся, наблюдая за М., который строевым шагом удалялся под пеленой дождя. Это вполне в его стиле! Смит протер ветровое стекло изнутри, потом нажал на газ, и машина медленно тронулась. "Да, таких людей нынче встретишь нечасто", - вздохнул он. Промокший до нитки М., шеф английской службы информации, вошел в свой кабинет. И только когда за ним закрылась дверь, он вытащил голубой шелковый платок и вытер лицо. Ни за что на свете он не сделал бы этого на глазах у лифтера или портье. Затем, вновь обретя достойный вид, он сел за письменный стол и нажал кнопку интерфона. - Я пришел, мисс Манипенни, - сказал он. - Принесите последние сообщения и свяжите меня с сэром Джеймсом Молони. В это время он должен быть в госпитале Сент-Мэри. И еще. Я приму 007 через полчаса. Но до этого вам необходимо принести мне досье Стренжвейза. М. услышал металлическое "Хорошо, шеф" и отпустил кнопку. Затем, по давно заведенному обычаю, достал трубку и принялся ее на полдюжины депеш, которые она старательно разложила на столе. Он прекрасно знал; что если бы произошло нечто необычное, его уведомили бы еще ночью. Один из телефонов загудел. - Это вы, сэр Джеймс?.. Не могли бы вы уделить мне пять минут? На другом конце провода послышался легкий смешок: - Могу даже шесть. Что случилось? Хотите, чтобы я обследовал одного из министров Ее Величества, который вызывает у вас подозрения? - Речь не об этом, - ответил М. без тени улыбки. Он принадлежал к старой школе и не любил шуток подобного рода. Впрочем, продолжил он весьма вежливо: - Мне бы хотелось узнать ваше мнение по поводу одного из наших сотрудников, не будем называть его имя, который вчера вышел из госпиталя. Вы понимаете, о ком я говорю? Последовала короткая пауза. - Прекрасно понимаю, - сказал наконец сэр Джеймс. Голос его зазвучал с профессиональным бесстрастием. - Физически парень в отличной форме, - продолжил он. - Раны на ноге полностью зажили. Откровенно говоря, я считаю, что он еще легко отделался. Но если вы собираетесь поручить ему какое-нибудь новое дело, я бы вас попросил его поберечь. У него все-таки было нелегкое испытание. - За это ему и платят, - проворчал М.. - Так я не понял, он здоров или нет? - Дорогой мой, - ответил сэр Джеймс. - Это довольно сложный вопрос. Боль, ее действие, порог, границы еще мало изучены. Очень трудно измерить |
|
|