"Ян Флеминг. Только для вашего сведения" - читать интересную книгу автора

- Ну что ж, зато Урсула будет рада этому. Бедняжка так и не привыкла к
нашему климату. Но мне не нравится, что скоро наш остров попадет в руки
этих кубинцев. Послушай, Тим, откуда у них столько денег?
- Профсоюзные фонды, коррупция чиновников, рэкет - бог знает что еще.
При Батисте весь остров так и кишит жуликами и гангстерами. А теперь им
нужно вывезти эти деньги с Кубы и пристроить где-нибудь. Сейчас, когда
наши деньги можно обменивать на доллары, Ямайка их тоже устраивает. Мне
рассказали, что мужчина, купивший "Белэйр", просто вывалил деньги из
чемодана на пол конторы Ашенхейма. Судя по всему, он поживет в этом имении
один или два года, а потом, когда все успокоится, или когда Кастро укрепит
свои позиции и проведет чистку на Кубе, он снова продаст имение - пусть с
небольшим убытком - и переберется куда-нибудь еще. Жаль, что и говорить.
"Белэйр" было в свое время отличным имением. И его вполне можно было
восстановить, если бы кто-нибудь в их семье проявил интерес к этому.
- Да, во времена предков Билла оно занимало десять тысяч акров.
Требовалось трое суток, чтобы объехать его вокруг.
- Да Биллу на все наплевать. Бьюсь об заклад, он уже купил билеты в
Лондон. Вот и еще одна старая семья покинула Ямайку. Скоро мы одни
останемся. Слава богу, что Джуди здесь нравится.
- Да, милый, - успокаивающим голосом сказала миссис Хэвелок и нажала на
кнопку звонка. На веранду вошла огромная черная, как смоль, негритянка
Агата со старомодной повязкой на голове, уже давно вышедшей из моды на
Ямайке. Вслед за ней на веранде появилась красивая молодая Фэйпринс из
Порт-Марии, которую Агата готовила себе на замену. Служанки принялись
убирать посуду.
- Скоро нужно приниматься за приготовление сока, Агата, - заметила
миссис Хэвелок. - Плоды гуаявы созрели в этом году необычайно рано.
По лицу Агаты не промелькнуло ни тени какого-либо выражения.
- Да, мадам, - произнесла она равнодушно. - Нам понадобится еще
несколько бутылей.
- Зачем? Только в прошлом году я привезла тебе две дюжины - самых
лучших, которые я отыскала в магазине у Генрикса.
- Да, мадам. Пять или шесть разбилось.
- Агата, опять! Как это произошло?
- Не знаю, мадам, - негритянка взяла со стола большой серебряной поднос
с посудой и остановилась, ожидая ответа миссис Хэвелок.
Миссис Хэвелок недаром прожила столько лет на Ямайке. Она знала, что
если что-нибудь разбилось или пропало, нужно примириться и не искать
виновников. Поэтому она заметила:
- Ничего не поделаешь. Агата. Вот поеду, в Кингстон и привезу еще
дюжину.
- Хорошо, мадам, - Агата вышла с веранды. За ней последовала молодая
служанка.
Миссис Хэвелок взяла свое вышивание и принялась за работу. Ее взгляд
упал на кусты. Да, оба колибри уже вернулись и расхаживали по веткам среди
цветов, задорно подняв хвосты. Солнце опустилось к горизонту, и его лучи
то и дело освещали крохотных птиц, перья которых всякий раз вспыхивали
пронзительно зеленым пламенем. Птица-пересмешник, забравшаяся на вершину
красного жасмина, принялась за свой вечерний репертуар. Кваканье древесных
лягушек возвестило о наступлении коротких фиолетовых сумерек.