"Ян Флеминг. Только для личного ознакомления" - читать интересную книгу автора Полковник встал и слегка дотронулся до протянутой руки. Он смотрел
через плечо майора на двух его спутников, занявших позицию по обеим сторонам двери. В руках они держали синие дорожные сумки "Пан Америкен", казавшиеся по виду тяжелыми. Разом нагнувшись как по команде, они поставили сумки около своих желтых ботинок и выпрямились. Белые каскетки с прозрачными зелеными козырьками бросали тень на их лица. Сквозь зеленый полумрак поблескивали смышленые звериные глазки, пристально следившие за жестами майора. - Это мои секретари. Полковник вынул из кармана трубку и принялся набивать ее. Его светлые голубые глаза перебегали с изящных туфель майора Гонзалеса, его модной одежды, полированных ногтей на грубые башмаки, голубые джинсы и рубашки-"калипсо" его "секретарей". Хавлок размышлял, как ему заманить непрошеных гостей в свой кабинет, поближе к револьверу лежавшему в верхнем ящике его стола. Раскуривая трубку и поглядывая на майора сквозь дым, он спросил. - Чем могу быть полезен вам? Майор Гонзалес развел руками. Ширина его улыбки оставалась все время постоянной. Подернутые влагой желтые, почти золотистые глаза смотрели на Хавлока весело и дружелюбно. - Дельце такого сорта, полковник. Я представляю одного джентльмена из Гаваны. - Правой рукой он сделал движение, будто что-то отбросил назад. - Большого человека. И очень славного парня. - Майор Гонзалес всем видом выражал доверительность. - Вам он понравится, полковник. Он просил передать наилучшие пожелания и узнать цену вашего имения. встала рядом с мужем. Мягко, стараясь не обидеть подневольного посланца, она сказала: - Какая жалость, майор, что вы зря проделали путь к нам по этим ужасным пыльным дорогам! Вашему другу следовало сначала написать нам или просто навести справки у кого-нибудь в Кингстоне, хотя бы в правительстве. Видите ли, семья моего мужа живет здесь вот уже больше трех веков. - Она мило улыбнулась майору, как бы извиняясь. - Боюсь, что о продаже "Услады" не может быть и речи. Мне даже странно, почему у вашего друга возникла такая мысль. Майор Гонзалес коротко поклонился ей. Его улыбающееся лицо снова повернулось к полковнику. Он продолжил, будто вовсе не слышал миссис Хавлок: - Моему господину сказали, что ваша estancia [имение (исп.)] - одна из лучших на Ямайке. Он невероятно щедрый человек. Вы можете назвать любую разумную сумму. Полковник Хавлок твердо произнес: - Вы же слышали, что сказала миссис Хавлок. Имение не продается. Майор Гонзалес рассмеялся. Его смех звучал искренне. Он покачал головой, как бы разъясняя несмышленому ребенку. - Вы не поняли меня, полковник. Мой господин хочет купить именно ваше поместье и никакое другое на Ямайке. У него есть деньги, много свободных денег, которые он хотел бы вложить в недвижимость. Его деньги, полковник, так и ищут пристанища на Ямайке, и он желал бы, чтобы они поселились именно здесь. |
|
|