"Ян Флеминг. Осьминожка" - читать интересную книгу авторатяжелый ящик вниз. Он решил, что большую часть пути он просто скатит его
по склону, а вот затем придется тащить слитки на спине. Прошло немало времени, пока им удаетесь подняться выше того уровня, где кончился лес. Солнце стояло уже высоко над горизонтом, и стало жарко. Теперь они карабкались по крутым скалам, и из-под ног то и дело скатывались вниз камни, образуя миниатюрные обвалы. Наконец, они достигли последнего участка, почти отвесно поднимающегося в голубое небо. Оба они - Смайт и Оберхаузер - разделись до пояса, и пот стекал по их обнаженным спинам Несмотря на свою хромоту, Оберхаузер ловко поднимайся с одного уступа на другой, и когда они остановились, чтобы выпить воды, он похвалил майора Смайта за его отличную физическую подготовку. Смайт коротко ответил, что этим отличаются все английские военнослужащие, и они продолжали подъем. Сам маршрут не был сложным. В наиболее опасных местах были вбиты крючья и высечены ступени. Майор Смайт ожидал этого, иначе на вершине, у подножья пика не построили бы хижину для альпинистов. Тем не менее, ему одному было бы нелегко отыскать траверсы, и он поздравил себя с тем, что предусмотрительно обзавелся проводником. Один раз Оберхаузер уцепился рукой за выступ, и огромный валун, едва державшийся на склоне, неожиданно рухнул вниз. Майор Смайт внезапно подумал о том, что шум может привлечь внимание. - А здесь много жителей? - спросил он, глядя на камень, с грохотом катящийся вниз. - Ни единой души до самого Куфштейна, - ответил Оберхаузер. Он протянул руку и показал на окружающие их скалы. - Почти нет травы для скота. Да и воду трудно найти. Сюда приезжают одни альпинисты. А с начала войны... - Они обогнули голубой ледник, весь покрытый трещинами, и начали подниматься к хижине. "Да, именно это и нужно", - подумал майор Смайт, взглянув на ледник. Прямо над их головами, примерно в сотне футов, виднелись бревенчатые стены хижины, потрескавшиеся от ветра, снега и солнца. Майор Смайт прикинул крутизну склона. Почти отвесная стена отсюда и до самого ледника. Сейчас или подождать? Он решил подождать. Оставался последний довольно опасный участок. Наконец, они подошли к хижине. С момента начала подъема прошло около пяти часов. Майор Смайт сказал, что хочет отлить, и пошел к востоку, делая вид, что восхищается неповторимой панорамой Австрии и Баварии, расстилавшейся перед ним в летней дымке на пятьдесят миль вокруг. Он тщательно считал шаги. Сто двадцать и перед ним была груда камней. По-видимому, памятник давно погибшему альпинисту. Майор Смайт знал, что для него это не памятник, а нечто совсем иное. Ему хотелось нагнуться и начать разбрасывать камни. Вместо этого он расстегнул кобуру, достал "Уэбли-Скотт" и осмотрел барабан. Затем вернулся к хижине. На высоте десяти тысяч футов было довольно холодно, и Оберхаузер начал растапливать в хижине. Майор Смайт похолодел от ужаса. - Оберхаузер, - сказал он, овладев собой, - пойдем, вы покажете мне наиболее примечательные места. Отсюда поистине фантастический вид. - Конечно, господин майор, - Оберхаузер поднялся и вышел из хижины. Он сунул руку в карман и вытащил сверток. Развернув бумагу, Оберхаузер достал кусок вяленого мяса и протянул майору. - Это все, что у меня есть, - сказал он застенчиво. - Мы называем его "солдат". Копченое мясо, жесткое, |
|
|