"Колин Фолкнер. Похищенная " - читать интересную книгу автора

другие.
Женщина Грез улыбнулась.
- Ты только что сказал мне, что ты - взрослый мужчина. Тогда тебя не
должны удивлять отношения мужчины и женщины.
- Мама, но это неправильно!
- Сын, я - вдова. Я родила троих детей. Одного я похоронила. Я имею
право на внимание любого свободного мужчины племени.
Ворон не знал, что сказать. Он не хотел обижать мать, но чувствовал,
что его долг сказать, что он думает по этому поводу.
- Мама, Таандэ родился в тот же год, что и я. Это ты помнишь?
Мать рассмеялась.
- Так, значит, ты считаешь, что я уже слишком стара, чтобы иметь
отношения с мужчиной?
- С мужчиной - нет, но для Таандэ ты слишком стара. Не обижайся. -
Ворон взял мать за руку. - Почему бы тебе не выбрать Спящего Медведя? Он
твоего возраста и тоже вдовец. Наверняка ему нужна женщина.
- Ему?! Да он беззубый. Ему не женщина нужна, ему нужен кто-то, чтобы
жевать для него мясо.
Ворон ухмыльнулся.
- Ну ладно. А как насчет Хмурого Неба?
- То же самое.
- А Две Белки?
- Этот ничего уже не хочет. Только посидеть у костра и покурить трубку.
Его обслуживают дети, готовят еду и приносят табак, а он только ворчит да
вспоминает лучшие времена, когда был молодой и сильный. - Она
подбоченилась. - Сын, я еще слишком молода, чтобы целыми днями сидеть у огня
и курить трубку.
Ворон не ответил. Тогда мать положила руку на его плечо и, вздохнув,
сказала:
- Ты решай, с кем ты будешь спать. О себе я уж как-нибудь позабочусь.
- Ты хочешь сказать, что ты спишь с моим лучшим другом?!
Женщина Грез рассмеялась и похлопала сына по плечу.
- Не стоит так волноваться обо мне, сынок.
Отвернувшись, она пошла своей дорогой, на ходу крикнув через плечо:
- Ты лучше хорошенько подумай о Тэсс! И тогда ты поймешь, что я права.
Глядя ей вслед, Ворон пожалел, что у него не такая мать, как у Таандэ.
Мать его друга, Маленький Лебедь, всегда была занята домашними делами и
никогда не совала нос в жизнь сына. Кроме того, она вела себя сообразно
своему возрасту, а не так, как Женщина Грез. Это просто позор какой-то!

* * *

Майрон Элсворт грыз ноготь большого пальца. Он уже целый час ждал
здесь, в холле дома Макэлби. Он ждал своего дядю.
Утром Майрон встал пораньше, тщательно оделся, проверив каждую
складочку наглаженных галифе, и до блеска надраил башмаки. Правда, он
чувствовал себя гораздо лучше в простой рубахе и штанах, на которые сверху
он обычно надевал кожаный фартук. Но сегодня он должен быть одет как
настоящий джентльмен. Он точно не знал, зачем Макэлби пригласил его, но раз
пригласил, значит, это очень важно и нужно выглядеть как следует. Он всего