"Колин Фолкнер. Похищенная " - читать интересную книгу авторалишь оружейных дел мастер, но ничем не хуже любого плантатора.
Майрон отодрал ноготь зубами и сплюнул его на паркет. У мужчины всегда должны быть чистые руки и ногти, говорила ему мать. "Чистые руки - чистая душа". Это была ее любимая поговорка. И как он забыл? Надо было отчистить ногти жесткой щеткой. Майрон старался держать руки в чистоте, хотя при его работе это было совсем не просто. Полировочная паста и смазочное масло с годами так въелись, что кожу под ногтями почти невозможно было отчистить. Майрону хотелось поскорее вернуться домой, он расхаживал взад и вперед, почти теряя терпение. Проходя мимо большого зеркала, в уголке которого летели нарисованные ангелочки, Майрон оглядел себя с ног до головы. Потом послюнявил ладонь и пригладил непослушную шевелюру, которая, к сожалению, что-то слишком быстро редела. Он считал себя красивым мужчиной. Роста он невысокого, но зато не толстый. Можно даже сказать, у него довольно стройная, подтянутая фигура. Черты лица - правильные, чуть мелковатые, но здоровые белые зубы. Две небольшие бородавки на щеке совсем не портили его внешность. Мать говорила, что он не был бы красавцем, не приложи к его внешности руку сам дьявол. Майрон еще раз придирчиво оглядел себя. "Да, - решил он, - для Тэсс я завидный жених". Он отошел от зеркала и снова принялся мерить шагами пол, каблуки гулко стучали в тишине. Любимую шляпу с пером он держал под мышкой. Мысли о Тэсс заставили его содрогнуться. Бедняжка! Несчастная девочка! Как же ей не повезло! Как это ужасно, что ее похитили эти бандиты - индейцы. Поисковая партия наткнулась в лесу на краснокожих, у них в плену была заросли он разглядел ее искаженное ужасом лицо - так близко они подошли к индейцам. Он сделал тогда все, чтобы поймать этих извергов, одного из них ему удалось убить. Но другой утащил за собой Тэсс. Они не догнали их в лесу. Тэсс испарилась, исчезла. Мужчины долго еще искали по зарослям, но все напрасно. К ночи они прекратили поиски и вернулись в Аннаполис. Все старались как-то утешить Майрона. А когда поисковая партия нашла в лесу изуродованный труп Джоселин через несколько дней после исчезновения девушек, все стали убеждать его, что не стоит больше искать Тэсс, надежды нет и надо смириться. Он не мог просто так отказаться от нее. Тэсс обещала выйти за него замуж. Она была готова стать хорошей женой и родить ему детей. Его мужской долг - искать до конца. Майрон не мог бросить ее в лесу, не узнав, какова ее судьба, не попытавшись узнать, что же с ней случилось, и помочь ей. Тэсс достойна такого отношения. Майрон услышал какой-то неясный шум на заднем дворе дома. Залаяли собаки, потом их когти застучали по паркетному полу. Альберт Макэлби приказывал слугам забрать и накормить своих любимиц. Было слышно, как слуга прикрикнул на собак, призывая их к порядку. Макэлби зашагал по холлу, и Майрон встал по стойке "смирно" и выпрямил спину. - Сэр, к вам Майрон Элсворт! - доложил слуга. - Что, черт побери, ты торчишь в холле, Элсворт? - Альберт Макэлби прошел мимо него в библиотеку. Майрон последовал за ним. - Жена мне сказала, что ты здесь уже почти час. |
|
|