"Уильям Фолкнер. Медведь" - читать интересную книгу автора

- Бун! - проговорил майор де Спейн. Они смотрели друг на друга. Бун был
по меньшей мере на голову выше; даже мальчик уже перерос майора де Спейна.
- Надо доктора, - сказал Бун. - Кишки ему...
- Хорошо, - сказал майор де Спейн.
Джим вышел из воды на берег. Лошадь и второй мул уже почуяли Старого
Бена; они шарахнулись, бросились прочь, таща за собой Джима, и лишь на
самом верху обрыва он остановил их, привязал, вернулся. Майор де Спейн
отстегнул ремешок компаса от петлицы и дал Джиму.
- Поезжай немедля в Хоукс за доктором Крофордом, - приказал он. - Скажи
ему, в лагере нужно двух человек посмотреть. Садись на мою лошадь. Дорогу
отсюда найдешь?
- Да, сэр, - сказал Теннин Джим.
- Хорошо, - сказал майор де Спейн. - Езжай. - Он повернулся к мальчику.
- Бери мулов и лошадь и - за фургоном. Мы спустимся в лодке к Енотову
мосту. Там и встретимся. Доберешься?
- Да, сэр, - ответил мальчик.
- Добро. Действуй.
Он отправился за фургоном. Тут он увидел, как далеко завел их гон.
Давно миновал уже полдень, когда он надел на мулов упряжь и привязал
лошадь к задку фургона. Лишь в сумерки добрался он до Енотова моста. Лодка
была уже там. Еще не успев ее разглядеть, едва завидев воду, он принужден
был выпрыгнуть с вожжами в руках из кренящейся повозки, обежать, схватить
под уздцы, а затем за ухо шарахнувшегося мула и, упершись в землю
каблуками, держать, пока не подоспел снизу Бун. А лошадь уже оборвала
недоуздок и ускакала по дороге, ведущей к лагерю. Они повернули фургон
задком к реке, выпрягли мулов, мальчик отвел второго мула ярдов на сто и
привязал у дороги. Тем временем Бун перенес Льва из лодки, где теперь не
лежал, а сидел Сэм, и, когда Сэма поставили на ноги, он взошел кое-как на
берег и попытался влезть в фургон, но Бун не стал ждать - подхватил Сэма
под мышки и поднял на сиденье. Они снова прикрепили ремень к седлу Кэти,
подволокли Старого Бена к фургону и, откинув задок, втащили туда по двум
наклонно приставленным брусьям, затем он привел второго мула, и Бун
принялся бить по твердой, глухо звучащей под ударами морде, пока мул не
встал, дрожа, рядом с Кэти. И тут хлынул дождь, точно весь день
сдерживался, дожидаясь.
Они возвращались сквозь дождь, сквозь ручьистую слепую темень, и
задолго до того, как проблеснули лагерные огни, до них донесся рог и
путеводные, через равные промежутки, выстрелы. Когда проезжали темную
Сэмову хижину, Сэм привстал. Опять сказал что-то на языке предков, потом
отчетливо произнес:
- Пустите меня. Пустите меня.
- У него и огня нет, - сказал майор. - Погоняй! - приказал он жестко.
Но Сэм уже силился подняться.
- Пусти меня, хозяин, - сказал он. - Домой пусти!
И мальчик остановил мулов. Бун сошел, снял Сэма с повозки. Теперь он не
стал ставить Сэма на ноги. Отнес на руках в хижину, майор де Спейн
раскопал в очаге непотухшие угли, зажег лампу скрученной бумажкой, Бун
положил Сэма на койку, стащил сапоги, майор де Спейн укрыл его, а мальчик
остался при мулах держать под уздцы того, второго, опять испуганно
порывавшегося, потому что стоило фургону стать, как запах Старого Бена