"Уильям Фолкнер. Полный поворот кругом" - читать интересную книгу автора

- Бомба! Это ничего?
- Да! Да! Конечно, ничего! Ну-ка, черт возьми, назад к пулемету!
Мак-Джиннис влез обратно в кабину.
- Он вернулся на место. Хочешь, я возьму штурвал?
- Пожалуй, - сказал Богарт. Он передал Мак-Джиннису управление. -
Только иди потише. Эх, хорошо бы уже рассвело, когда они налетят.
- Еще бы! - сказал Мак-Джиннис. Он вдруг повернул штурвал. - Что за
оказия с правым крылом? - сказал он. - А ну-ка, взгляни... Видишь? Я
отклонил вниз правый элерон и уравновесил разворот рулем. Потрогай.
Богарт на минуту взял у него штурвал.
- Я ничего не заметил. Где-нибудь, наверно, заело трос. Вот не думал,
что пули летели так близко. Но ты все-таки поосторожнее.
- Ладно, - сказал Мак-Джиннис. - Значит, ты завтра, то бишь сегодня,
хочешь прокатиться на его моторке?
- Да, я обещал. Черт возьми нельзя же обижать такого младенца.
- А почему бы вам не прихватить с собой Кольера с мандолиной? Спели бы
на воде.
- Я ему обещал, - повторил Богарт. - А ну-ка, подними немного крыло.
- Ладно, - сказал Мак-Джиннис.
...Через полчаса начало рассветать, небо посерело. Мак-Джиннис сказал:
- Ну вот и они. Ты только погляди! Точно комары осенью. Надеюсь, твой
малый там не развеселится и не вздумает играть в бобра. Не то у него и
впрямь будет на очко меньше, чем у Ронни... Связался черт с младенцем...
Возьми штурвал.



5

В восемь часов под ними показалась песчаная отмель Ла-Манша. Машина с
задросселированными моторами теряла высоту, и Богарт тихонечко подруливал
ее по ветру, дувшему в проливе. Лицо его осунулось и было немного усталым.
И Мак-Джиннис тоже выглядел усталым, ему не мешало бы побриться.
- Как ты думаешь, на что он теперь уставился? - спросил он Богарта.
Мальчик снова перевесился через борт кабины, глядя назад и вниз под правое
крыло.
- Понятия не имею, - сказал Богарт. - Может, считает дырки от пуль. -
Он дал газ левому мотору. - Придется сказать механикам...
- Но для чего ему так высовываться? - сказал Мак-Джиннис. - Можно
поклясться, что трассирующая пуля вонзилась ему прямо в спину. Наверно,
смотрит на океан. Его-то он, по крайней мере, видел, когда ехал сюда из
Англии?
Потом Богарт выровнял самолет; нос его резко вздернулся кверху: мимо
пронесся песок и волнистая полоса прибоя. А мальчик все так же висел,
низко свесившись за борт, поглядывая то назад, то вниз под правое крыло;
лицо его горело от восторга, от жадного, мальчишеского любопытства. Так он
и висел, покуда самолет, совсем не остановился. Тогда он нырнул вниз, и во
внезапной тишине смолкнувших моторов они услышали, как он ползет по
проходу. Он появился, когда оба летчика, с трудом распрямляя затекшие
спины, стали вылезать из самолета; лицо его было веселым, полным