"Уильям Фолкнер. Полный поворот кругом" - читать интересную книгу автора

любопытства, а голос так и звенел от волнения:
- Нет, вы только подумайте! Ах ты, господи! Ну и человек! Вот это глаз!
Вот это точность! Если бы Ронни видел! Ах ты, боже мой!.. Но, может, они
не такие, как у нас? Не взрываются от воздушной волны?
Американцы смотрели на него, ничего не понимая.
- Что не такое, как у вас? - произнес Мак-Джиннис.
- Да бомба же! Вот замечательно! Ей-богу, никогда не забуду! Честное
слово! Просто великолепно!
Мак-Джиннис наконец переспросил замирающим голосом:
- Бомба?
И тогда оба летчика, поглядев друг на друга расширенными глазами,
воскликнули:
- Правое крыло!
Словно по команде, они на четвереньках вылезли из люка, обежали самолет
и заглянули под правое крыло; мальчик бежал за ними следом. Возле правого
крыла, зацепившись хвостом, головкою вниз, висела бомба. Она висела, как
свинцовая гиря, чуть дотрагиваясь кончиком до песчаной дорожки. И рядом со
следом от колес по песку тянулась узенькая ложбинка, которую вырыла
волочившаяся бомба. А за спиной раздавался звонкий, беззаботный
мальчишеский голос:
- Да я и сам перепугался! Хотел вас предупредить. Но подумал, что вам
виднее. А какая сноровка! Замечательно! Ей-богу, никогда не забуду!



6

Моряк с примкнутым к винтовке штыком пропустил Богарта на пристань и
показал, где причален катер. Пристань была пуста, и Богарт заметил катер
только тогда, когда подошел к самому краю причала, взглянул вниз на воду и
увидел две согнутых спины в промасленных робах; люди подняли головы,
мельком взглянули на него и пригнулись снова.
Катер был длиною футов тридцать и шириною фута три. Он был выкрашен в
маскировочную серо-зеленую краску. Шканцы были впереди; там торчали две
тупые, наклонные выхлопные трубы.
"Боже милостивый, - подумал Богарт, - значит, вся носовая часть у них
под мотором?.."
Сразу за деком помещалась рубка (он заметил большое рулевое колесо и
доску с приборами). Вдоль борта, от кормы до рубки, и, обогнув рубку,
вдоль другого борта назад к корме шла крепкая переборка, тоже выкрашенная
в маскировочные цвета. Она выступала над бортом на фут, по всему катеру,
кроме кормы, которая оставалась открытой. Перед сиденьем рулевого в
переборке зиял большой глазок около восьми дюймов в диаметре. Глядя вниз,
на это длинное, узкое, зловещее сооружение, Богарт увидел установленный на
корме вращающийся пулемет и снова посмотрел на низкую переборку - с нею
вместе катер поднимался над водой не больше чем на ярд - и на ее
единственный пустой, устремленный вперед глаз. Он подумал: "Сталь. Все это
из стали". Лицо его стало задумчивым, невеселым: он запахнул плащ и
застегнулся на все пуговицы, словно ему стало холодно.
Позади он услышал шаги и оглянулся. Это был вестовой с аэродрома,