"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу автора - Вот она, твоя фуражка, - недобрым голосом сказал Гиллиген, подавая
ее. - Хорошо. Тогда мне просто надо с ней поговорить. Не возражаешь? - сказал курсант Лоу, вычищенный, принаряженный, воинственный. - Что вы, генерал! Прошу вас! - с готовностью согласился Гиллиген. - Разве она может отказать спасителю своей страны? - Он постучал в дверь соседней комнаты: - Мисс Пауэрс! - Что? - глухо ответил ее голос. - С вами желает поговорить генерал Першинг... Да, конечно... В полном порядке. - Он повернулся кругом, открыл двери: - Входи, ас! Уже ненавидя его, Лоу старался не замечать, как он подмигнул ему, и вошел. Она сидела в постели, на коленях стоял поднос с завтраком. Она была еще не одета, и Лоу деликатно отвернулся. Но она безмятежно сказала: - Привет, курсант. Как сегодня воздух? Потом показала на стул, и Лоу придвинул его к кровати, настолько стараясь не смотреть на нее, что его напряжение стало заметным. Она посмотрела на него беглым взглядом и предложила кофе. Подбодренный виски, выпитым на пустой желудок, он вдруг почувствовал голод и взял чашку. - Доброе утро, - с запоздалой вежливостью сказал он, стараясь казаться старше своих девятнадцати лет. (И почему девятнадцатилетние стыдятся своего возраста?) "Обращается со мной, как с ребенком, - подумал он обиженно и, набираясь храбрости, все смелее смотрел туда, где угадывались ее плечи, и с любопытством думая, есть ли на ней чулки. - Почему я ничего не сказал, когда вошел? Надо бы сказать что-нибудь легкое, интимное. Послушайте, с первого вам... О господи, зачем я столько выпил вчера! Я бы ей давно сказал: "Моя любовь к вам... моя любовь, как будто... моя к вам... любовь к вам..." И он смотрел на ее руки, когда от движения спустились широкие рукава халата, и говорил - да, он рад, что война кончилась, - и рассказывал, что налетал сорок семь часов и через две недели получил бы крылья и что мать ждет его в Сан-Франциско. "Обращается со мной, как с ребенком", - думал он в отчаянии, глядя на покатые плечи, на то место, где угадывалась грудь. - Какие у вас черные волосы, - сказал он, и она спросила: - Лоу, когда вы уедете домой? - Не знаю. А зачем мне ехать домой? Хочется сначала увидеть страну. - А что скажет мама? - Она посмотрела на него. - Мало ли что, - сказал он небрежно. - Знаете, какие они, женщины, вечно надоедают. - Лоу! Откуда вы все знаете? Даже про женщин? Вы женаты? - Чтоб я - женат?! - воскликнул он, не заботясь о стиле. - Чтоб я - женатый? Ну, нет, знаете! Конечно, девчонок у меня уйма, но жениться? - Он испустил короткий, неестественно бодрый смешок. - Почему вы так решили? - Сама не знаю. Вы такой... такой опытный, хотя бы с виду. - О, это летная служба. Вы на него, там, поглядите. - Вот оно что! Да, я по вас вижу. Наверно, вы тоже стали бы героем, если бы пришлось столкнуться с немцами? Он только взглянул на нее, как побитый щенок. Вот она опять, эта глупая, унылая обида. |
|
|