"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу автора

- Простите! - торопливо, очень искренне сказала она. - Я не то думала:
ну, конечно, вы бы стали героем. Вы же не виноваты. Вы все сделали, что
могли, я это чувствую.
- Бросьте! - сказал он обиженно. - Что вы, женщины, понимаете? И ничуть
я не хуже летаю, чем те, что попали на фронт, и вообще я не хуже их. - Он
сидел, помрачнев, под ее взглядом. Потом поднялся. - Слушайте, а как вас, в
сущности, зовут?
- Маргарет, - сказала она. Он подошел к ее постели, но она сразу
остановила его: - Еще кофе, да? Но вы не взяли свою чашку. Вон она, на
столике.
Не успев подумать, он вернулся к столу, принес чашку, получил кофе,
которое ему было не нужно. Он чувствовал, что остался в дураках, и, по
молодости лет, обиделся. "Ну, погоди же, - пригрозил он мысленно и сел на
место, недовольный и злой. - К чертям их всех".
- Я вас обидела, да? - сказала она. - Но мне так нехорошо, Лоу, а вы
хотели объясняться мне в любви.
- Почему вы так решили? - спросил он обиженно и мрачно.
- Сама не знаю. У женщин на это чутье. А я не хочу, чтобы мне
объяснялись в любви. Гиллиген уже пробовал.
- Гиллиген? Да я убью его, если он будет к вам приставать!
- Нет, нет, он вовсе не приставал ко мне, и вы тоже. Я даже была
польщена. Но вы-то почему решили объясняться мне в любви? Вы об этом думали,
когда шли сюда?
С мальчишечьим пылом Лоу сказал:
- Нет, я еще в поезде о вас думал, с первой минуты. Только я вас увидел
- сразу понял: эта женщина создана для меня! Скажите правду: вам он больше
нравится, больше, чем я, за то, что у него крылья и этот шрам?
- Да нет же, конечно, нет! - Она посмотрела на него, подумала. - Мистер
Гиллиген сказал, что он умирает.
- Умирает? - повторил он. И еще раз: - Умирает?
Как этот человек во всем, на каждом шагу его обставлял! Мало ему, что у
него есть крылья и шрам - он еще умирает!
- Маргарет! - сказал он с таким отчаянием, что ее внезапно охватила
жалость. - Маргарет, неужели вы в пего влюблены? (Он знал: будь он женщиной
- он непременно бы влюбился в него.)
- Нет, конечно! Ни в кого я не влюблена. Знаете, ведь мой муж убит во
Франции, - мягко сказала она.
- О, Маргарет, - с искренней горечью сказал он, - если бы я только мог,
я дал бы себя убить, дал бы себя ранить, как этот, там, разве вы не
понимаете?
- Понимаю, милый. - Она отставила поднос. - Поди сюда.
Курсант Лоу встал, снова подошел к ней.
- Убили бы или ранили, если бы повезло! - повторил он.
Она притянула его к себе, и он понял, что ведет себя, как ребенок, что
она этого от него и ждет, но иначе он не мог. Разочарование, отчаяние
охватили его с новой силой. Он почувствовал щекой ее теплые колени и обнял
их руками.
- Мне так хотелось туда, - сознался он неожиданно для себя, - пусть бы
мне и его шрам и все.
- И умереть, как он скоро умрет?