"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу автораласточки, словно струны, прочерчивали бледное ветреное небо. Опустив тяпку,
на Джонса смотрел человек, и металлические пряжки его подтяжек весело сверкали. Священник сказал: - С добрым утром, молодой человек! Купол лысины приветливо сиял на фоне увитой плющом стены, за ней, в безукоризненной прелести, церковный шпиль с золотым крестом, казалось, кружил по молодым облакам. Януариус Джонс, плененный иллюзией медленного падения колокольни, пробормотал: - Смотрите, сэр, сейчас упадет! Солнце било прямо в его круглое молодое лицо. Садовник посмотрел на него с благосклонным любопытством. - Упадет? А-а, должно быть, вы видите самолет? - произнес он. - Мой сын был в авиации всю войну. - Он казался гигантом в черных брюках, старых башмаках. - Превосходный день для полетов, - сказал он, затеняя глаза ладонью. - Где вы его видите? - Нет, сэр, - сказал Джонс. - Самолета не видно, сэр. Я с непростительным легкомыслием говорил о шпиле вашей церкви. С детства обожаю стоять под церковным шпилем, следить, как проплывают облака. Полнейшая иллюзия падения. Вы когда-нибудь наблюдали это, сэр? - О да, безусловно, хотя было это - постойте! - так давно, что я и не припомню. Но человек в моем сане обычно склонен к забвению собственных переживаний, поглощенный заботой о спасении чужих душ... - ...которые не только не заслуживают спасения, но и не стремятся к Ректор остановил его укоризненным взглядом. Воробьи захлебывались от восторга в зарослях плюща, и старинный фасад ректорского дома, в рамке нарциссов и подстриженных кустов, был похож на сказку. "Наверно, тут есть дети", - подумал Джонс. Он сказал: - Смиренно прошу простить мою легкомысленную остроту, доктор. Смею вас уверить, что я... м-м... просто не удержался от соблазна, без всяческих намерений. - Понимаю, мой милый. Мой упрек был столь же мимолетен. Есть некоторые условности, которые нам пристало соблюдать в мире сем, и одна из них - уважение к сану, которым я, быть может и недостойно, облечен. И я считаю, что это особо касается нас, тех, кто... как бы это выразить... - ...тот, кто в жизни себе кормилом взял истинный разум, Тот обладает всегда богатством умеренной жизни: Дух безмятежен его, и живет он, довольствуясь малым. И ректор подхватил: Люди же вместо того устремились ко славе и власти, Думая этим себе благоденствие твердо упрочить И проводить свою жизнь при достатке, в спокойствии полном... {Лукреций. О природе вещей. - Перевод Ф. Петровского} |
|
|