"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу автора Джонс, тоже похожий на кота, только толстого и важного, заморгав
желтыми глазами, пробормотал непристойное слово. Старик был увлечен собственной речью, Сесили - приятно погружена в себя, но миссис Пауэрс наполовину услышала, наполовину догадалась, и Джонс, подняв глаза, встретил ее гневный взгляд. Он попробовал переглядеть ее, но ее взгляд был бесстрастен, как нож хирурга, и, не выдержав, он отвел глаза и стал нашаривать в карманах трубку. - Ах, там... один наш... наш знакомый. Сейчас отошлю его и вернусь. Простите, я только на минуточку. Дядя Джо, можно? - Что? - Старик прервал себя. - Да, да. - Вы меня извините, миссис Пауэрс, правда? - Она пошла к дверям и мельком взглянула на Джонса. - И вы тоже, мистер Джонс? - Значит, у Джорджа своя машина? - спросил Джонс, когда она проходила мимо. - Знаю: вы не вернетесь! Она окинула его холодным взглядом и, выйдя за дверь, услыхала, как ректор снова заговорил - конечно, о Дональде. "Вот я опять невеста, - с удовлетворением подумала она, заранее предвкушая, какое лицо будет у Джорджа, когда она ему это сообщит. - А эта длинная черная женщина, наверно, крутила с ним любовь, вернее - он с ней, я-то знаю Дональда, Что ж, все мужчины такие. Может быть, он на нас обеих женится... - Она простучала каблучками по ступенькам и вышла на солнце, и солнце радостно обласкало ее, словно она была дочерью солнца. - Интересно, как бы это было - вдруг у меня был бы муж с другой женой? Или два мужа? Не знаю, кажется, я и одного не хочу, вообще не хочу замуж. Впрочем, один раз не мешает попробовать. Посмотреть бы, какое лицо сделал бы этот противный толстяк, если бы услышал, Джордж выглядывал из машины, следя за ее чуть покачивающейся походкой со сдержанной страстью. - Ну, скорее, скорее! - позвал он. Но она ничуть не ускорила шаг. Он открыл дверцу, даже не подумав выйти из машины. - Господи, что ты так долго? - жалобно спросил он. - Я уже вообразил, что ты вовсе не поедешь! - И не поеду, - сказала она, кладя руку на дверцу. Ее белое платье, прильнувшее к гибкому, хрупкому телу, невыносимо слепило на солнце. За ней, через лужайку, виднелся такой же гибкий силуэт, только там стояло просто дерево, молодой тополек. - Что? - Не еду. Сегодня возвращается мой жених. - Да ну тебя, садись скорее! - Сегодня приезжает Дональд, - повторила она, глядя ему в лицо. До чего смешное лицо: сначала - невыразительное, как тарелка, и вдруг начинает пробиваться испуг, изумление. - Да ведь он умер! - А вот и не умер! - сказала она весело. - Он ехал со своей знакомой, и она предупредила нас, что он сейчас явится. Дядя Джо стал похож на воздушный шар. - Да будет тебе, Сесили. Ты меня просто, дразнишь. - Честное слово, нет! Это чистая правда, клянусь! Его гладкое пустое лицо стояло перед ней, словно луна, пустое, как |
|
|