"Уильям Фолкнер. Солдатская награда (Роман. 1926) " - читать интересную книгу автора - Ну, ну, не надо плакать, - прибавил он, целуя Сесили.
Зрители наблюдали за ними: миссис Пауэрс - с раздумчивым и отчужденным вниманием, Джонс - в мрачном раздумье. - Это оттого, что я так рада за вас, дядя Джо, милый, - сказала она. Грациозно, как стебель цветка на фоне массивной черной фигуры ректора, она обернулась к миссис Пауэрс. - И мы так обязаны миссис... миссис Пауэрс, - продолжала она, и голос ее звучал чуть приглушенно, как сквозь сплетение золотых проводов. - Она была так добра, привезла его к нам. - Ее взгляд скользнул мимо Джонса и блеснул, как нож, навстречу другой женщине. ("Решила, что я хочу его отбить, вот дура, прости господи!" - подумала миссис Пауэрс.) Сесили подошла к ней с притворным порывом. - Можно мне вас поцеловать? Вы не рассердитесь? Поцелуй был похож на прикосновение гладкого стального клинка, и миссис Пауэрс резко проговорила: - Я тут ни при чем. Сделала бы то же самое для любого больного - негра или белого, все равно. Как и вы, - добавила она с недобрым удовлетворением. - Да, вы были так добры, - повторила Сесили спокойно и равнодушно, спустив стройную ножку с поручня кресла, где сидела гостья. Джонс в неподвижном отдалении следил за этой комедией. - Все это глупости, - вмешался ректор. - Миссис Пауэрс просто видела - Надо надеяться, - сказала миссис Пауэрс с внезапной усталостью, вспоминая его измученное лицо, этот чудовищный шрам, эту равнодушную покорность непрестанной тупой боли и убывающим душевным силам. "Слишком поздно, - подумала она с инстинктивным предвидением. - Рассказать им про шрам? Предотвратить истерику, когда эта... это существо (она плечом глядя, как ректор огромными шагами, как лев, меряет комнату, охваченный недолговечной радостью. - Какая же я трусиха. Лучше бы приехал Джо: он должен был догадаться, что я все испорчу". Старик протянул фотографию. Миссис Пауэрс взяла ее: тонколицый, как лесное существо, в страстной и напряженной безмятежности фавна; и эта девушка, прислонившаяся к крепкой, как дуб, руке старика, думает, что она любит этого мальчика - во всяком случае притворяется, что любит его. "Нет, нет, не буду злой кошкой... Может быть, она и любит его - насколько она вообще способна кого-нибудь любить. Как романтично: потерять своего любимого - и вдруг он неожиданно возвращается в твои объятия! Да еще летчиком! Повезло же этой девочке, ей легко играть роль. Даже Бог ей помогает. Ты злая мошка! Просто она красивая и ты ей завидуешь. Вот что с тобой делается, - подумала она с горькой усталостью. - Больше всего меня злит, что она воображает, будто я за ним гоняюсь, будто я в него влюблена. Да, да, я люблю его! Мне бы только прижать его бедную, искалеченную голову к груди, так, чтобы он никогда, никогда больше не проснулся... О черт, какая страшная путаница! И этот унылый толстяк в чужих брюках уставился на нее, даже не мигнет, а глаза желтые, как у козла. Наверно, она с ним проводит время". - ...ему было тогда восемнадцать лет, - говорил ректор. - Никогда не хотел носить ни шляп, ни галстуков, мать никак его не могла заставить. Бывало, уговорит его одеться как следует, и все равно, даже в самых торжественных случаях, он вечно являлся без галстука. Сесили потерлась о рукав старика, как котенок. - Ах, дядя Джо, я так его люблю! |
|
|