"Уильям Фолкнер. Сарторис (Роман. 1929)" - читать интересную книгу автораОн прожил здесь недолго и потому не успел узнать о существовании гаражей.
От стерильного запустения времен его владычества теперь почти ничего не осталось; новый хозяин участка насадил еще больше кустов - жасмина, чубушника и вербены, расставил под ними зеленые металлические столики со стульями, вырыл пруд и устроил теннисный корт. Саймон скромно, но уверенно прошагал по саду, и лишенная согласных струя женской болтовни внесла его на кухню, где тощая женщина в траурном фиолетовом тюрбане подносила ко рту густо намазанный майонезом кусочек печенья, а вторая, огромная как гора, в грязном фартуке, выдававшем ее ремесло, прихлебывала с блюдечка растаявшее мороженое, и обе уставились на него во все глаза. - Я его на улице встретила, и уж так он плохо вы глядит, совсем на себя не похож, - говорила гостья, но при появлении Саймона женщины прервали свой раз говор и радушно его приветствовали. - Да неужто это братец Строзер! - хором воскликнули они. - Проходите, пожалуйста, братец Строзер. Как вы поживаете? - Плохо, дамочки, плохо, - отвечал Саймон. Он снял шляпу, отлепил от губы окурок сигары и запрятал его в шляпу. - Очень у меня в спину стреляет. А вы, надеюсь, здоровы? - Здоровы, братец Строзер, спасибо, - отозвалась гостья. По приглашению хозяйки Саймон подвинул стул к столу. - Что будете кушать, братец Строзер? - гостеприимно осведомилась хозяйка. - Есть гарнир, что гости не доели, немного холодного шпината да еще вот остатки мороженого. - Я, пожалуй, съем немножко мороженого да шпината, сестрица Рейчел, -- Рейчел с величественной медлительностью поднялась, проковыляла к буфету и достала оттуда деревянную тарелку. Она была одной из лучших кухарок в Джефферсоне, и ни одна хозяйка никогда бы и заикнуться не посмела насчет светских приемов у нее на кухне. - Вот это мужчина так мужчина! - воскликнула гостья. - В ваши годы кушать мороженое! - Я уж скоро шестьдесят лет как мороженое кушаю, - сказал Саймон. - Не вижу никакой причины, чтобы теперь вдруг перестать. - Правильно, братец Строзер, - согласилась хозяйка, ставя перед ним тарелку. - Кушайте мороженое, когда вам подают. Минуточку, я сейчас". Послушай, Мелони, - прервала она свою речь, когда молодая светлокожая негритянка в кокетливом белом фартучке и наколке внесла на подносе гору тарелок с остатками съедобных сооружений, скопированных с картинок в дамских журналах и лишенных питательности, которыми гости портили себе аппетит перед ужином. - Мелони, душенька, подай братцу Строзеру вазочку мороженого. С грохотом опрокинув поднос в раковину, девушка сполоснула под краном вазочку, между тем как Саймон спокойно наблюдал за ней своими маленькими глазками. С нарочито презрительною миной она небрежно махнула по вазочке полотенцем и, надменно задрав подбородок, прошествовала на своих высоких каблучках через кухню, все еще провожаемая немигающим взглядом Саймона, и захлопнула за собою дверь. Только после этого Саймон повернулся к столу. |
|
|