"В.В.Фомин. Варяги и варяжская русь " - читать интересную книгу автора


ка" Петрея, используемая в Швеции в качестве учебника, буквально
"вбивала в головы" читателей мифологию Магнуса и формировала соответствующее
мнение у них об отношениях, существовавших на протяжении столетий между
русскими и шведами. С некоторым недоумением исследователь при этом
констатирует, что это было за мнение: "Красной нитью через всю книгу
проходит какая-то странная враждебность, даже там, где речь идет о ранней
истории"52.

Шведскую природу варягов Петрей отстаивает, оспаривая, что важно
подчеркнуть, иные мнения на сей счет. Так, сообщая, что название варягов
"нельзя не найти ни у нас, ни в других местах", в связи с чем указывает он
"многие стали держаться мнения, что варяги были родом из Энгерна (Engern), в
Саксонии, или из Вагерланда (Wagerland), в Голшти-нии; но это невозможно и
не имеет никакого основания, потому что они не могли так далеко плавать на
своих кораблях по морю, да и не были так многочисленны, чтобы воевать с
русскими". Отмечая далее, что "некоторые" говорят, что варяги пришли из
других стран, а не из Швеции, историк предлагает своим оппонентам
определенный компромисс, по которому шведы все равно сыграли важную роль в
их приглашении на Русь. Как пишет Петрей: "...Но только они должны
сознаться, что шведы пособили русским в этом деле, по доброму соседству,
дружбе и сношениям, и лучше хотели видеть иноземных государей на царстве у
русских, нежели их собственных правителей, потому что шведам довольно была
известна их варварская, отвратительная и бесстыдная жизнь и природа, почему
они и старались лучше иметь своими соседями чужеземных князей, нежели
русских природных государей, потому-то и оказали этим чужеземцам всякое
пособие и проводили их через Швецию но Варяжскому морю..."53.

"История о великом княжестве Московском" Петрея получила широкое
хождение в Западной Европе и за ее пределами как весьма авторитетное издание
по русской истории, была в XVII в., замечает Латвакан-гас, "одной из самых
читаемых и цитируемых..."54. Так, Адам Олеарий, крупнейший ученый Германии,
неоднократно посещавший нашу страну, в своем сочинении (1646) упоминает
Петрея. Довольно скоро этот труд оказался в России. Во время тобольской
ссылки (1661-1676) с ним ознакомился Юрий Крижанич. В Сибирь его доставил
ссыльный поляк55. В первой половине XVIII в. с сочинением Петрея работали
А.И.Манкиев и В.Н.Татищев. Даже через сто с лишним лет после выхода в свет
эта книга была еще представлена на западноевропейском книжном рынке, что
позволяло специалистам долгое время получать информацию о шведском
происхождении варягов из первых рук. Так, в феврале 1740 г. ее приобрел в
Германии М.В.Ломоносов56.

Еще большую известность получило в Западной Европе мнение новгородцев о
шведском происхождении Рюрика благодаря шведскому историку Юхану Видекинди.
Он растиражировал его в своей работе "История десятилетней шведской войны в
России", опубликованной в 1671 г. на шведском языке в Стокгольме, а на
следующий год в несколько сокращенном варианте на латинском в Германии
(освещает в основном события с 1607 г. вплоть до Столбовского мирного
договора 1617 г.). Видекинди при этом назвал имя того из русских, кто
охарактеризовал Рюрика шведом. Им оказался руководитель новгородского