"Джеффри Форд. Портрет миссис Шарбук " - читать интересную книгу автора * "Котъер-энд-кампани" - известная английская фирма, имевшая отделения
в разных частях мира и специализировавшаяся на искусстве интерьера. Один знакомый Райдера как-то прочел мне выдержку из райдеровского письма к нему: "Вы когда-нибудь видели, как пяденица ползет по листу или веточке, а потом, добравшись до самого конца, повисает, крутится несколько мгновений в воздухе, пытаясь нащупать что-то, дотянуться до чего-то? Вот и я такой. Я пытаюсь найти что-то там, за пределами той площади, где у моих ног есть опора". Я повернул налево на Двадцать первую улицу, в направлении своего дома, чувствуя: мне нужно то же, что и Райдеру. Я должен был выйти за пределы моего сегодняшнего безопасного существования и заново открыть себя как художника. Боялся я только одного - вот протянешь куда-то руку, а схватишь пустоту. Лучшие мои годы были уже позади, и теперь я шел под уклон. Или скажем так: я чувствовал, как ветер все сильнее шевелит мои редеющие волосы. Что, если я потерплю неудачу и расстанусь с благополучным положением одного из наиболее популярных портретистов Нью-Йорка? Я снова вспомнил картину Райдера, изображающую смерть на коне, а потом - глупца, который накопил состояние и растратил все в один присест. После таких серьезных размышлений я еще больше запутался. Кони, так сказать, поменялись на переправе - скачка за нравственными истинами обернулась погоней за богатством и безопасностью. Мое желание стать другим, замешавшись на добрых намерениях, всплыло на поверхность и лопнуло, как пузырек воздуха в шампанском. Я потряс головой, громко рассмеялся над собственным незавидным положением и в этот же момент почувствовал легкий удар но голени. взял себя в руки и не без нотки раздражения сказал: - Прошу прощения, сэр. Он убрал черную трость, которой приветствовал меня, и сделал шаг вперед. Это был довольно крупный, хотя и далеко не молодой человек с короткой белой бородкой и венчиком белых волос по периметру его лысого черепа. На нем был светло-фиолетовый костюм-тройка, который в свете уличного фонаря приобретал занятный зеленоватый оттенок. Мое внимание на миг привлекла эта необычная игра света, но потом я заглянул ему в лицо и вздрогнул, увидев, что в его глазах радужка и зрачок слились в одно - все было затянуто сплошной белой пленкой. - По-моему, это вы подписываете свои картины Пьямбо, - сказал он. Всякие болезни глаз выводят меня из равновесия, и мне понадобилось несколько секунд, чтобы прийти в себя. - Да, - сказал я. - Меня зовут Уоткин. - И что? - спросил я, предполагая, что он хочет выклянчить у меня какую-нибудь мелочишку. - Моя нанимательница хочет, чтобы вы написали ее портрет, - проговорил он тихим голосом, уже одна четкость которого звучала угрожающе. - Боюсь, у меня в ближайшие несколько месяцев не будет времени, - сказал я, собираясь идти дальше. - Нет, ей нужно сейчас. Она не хочет никого другого - только вас. - Я восхищаюсь хорошим вкусом этой женщины, но у меня уже есть другие, обязательства. |
|
|