"Сесил Скотт Форестер. Хорблауэр и "Атропа" " - читать интересную книгу автора

твердо зная, что обернутся одним днем. Удивительно.
Шлюзы шли один за другим, и у каждого форейтор прикладывался к
бутылочке, крики его становились все более хриплыми, а бич хлопал все чаще.
Хорнблауэр на каждом шлюзе послушно подавал швартов, не обращая внимания на
Марию, убеждавшую его этого не делать.
- Дорогая, - сказал Хорнблауэр, - это экономит нам время.
- Но это не дело, - возразила Мария. - Он же знает, что ты флотский
капитан.
- Он знает это слишком хорошо, - с кривой усмешкой отвечал Хорнблауэр.
- И, в конце концов, мне предстоит принимать командование.
- Как будто ты не можешь подождать! - фыркнула Мария.
Трудно объяснить Марии, что для капитана его корабль - все, и что ни
часа, ни минуты не хочет он терять на пути к военному шлюпу, ожидающему его
в устье Темзы. Он страстно желал увидеть "Атропу", с той смесью надежды и
страха, с какой восточный жених приближается к скрытой покрывалом невесте -
хотя это сравнение и не стоит упоминать при Марии.
Они достигли самых верховьев канала - врез становился все глубже и
глубже, и стук копыт звонко отдавался в каменных берегах. За этим поворотом
должен начаться Саппертонский туннель.
- Стой, Чарли! - заорал вдруг рулевой. В следующую секунду он бросился
к кормовому буксирному концу и попытался отцепить его от шпангоута. Все
смешалось. На бечевнике слышались крики, лошади ржали и били копытами.
Хорнблауэр видел, как передняя лошадь, перепуганная насмерть, бросилась
вверх по крутому склону: прямо впереди виднелось сводчатое устье туннеля, и
лошади больше некуда было повернуть. "Королева Шарлотта" с размаху врезалась
в берег. Женщины из второго класса завизжали. Какое-то время Хорнблауэру
казалось, что судно опрокинется. Однако оно выровнялось и остановилось,
буксирные тросы провисли, вторая лошадь, запутавшаяся в веревках, ошалело
билась и, наконец, высвободилась. Рулевой выскочил на бечевник и намотал
кормовой швартов на тумбу.
- Влипли, - сказал он.
С берега, откуда на паром смотрели испуганно ржавшие сменные лошади,
сбежал еще один человек. Он взял под уздцы лошадей "Королевы Шарлотты".
Форейтор Чарли лежал на бечевнике, лицо его было залито кровью.
- Ну-ка назад! - заорал рулевой на женщин, начавших было выползать из
каюты второго класса. - Все в порядке. Назад. Только позволь им вылезти на
берег, - добавил он, обращаясь к Хорнблауэру, - их труднее будет собрать,
чем их же цыплят.
- Что случилось, Горацио? - спросила Мария, появляясь в дверях каюты
первого класса с ребенком на руках.
- Ничего страшного, дорогая, - ответил Хорнблауэр. - Сиди спокойно.
Тебе не стоит волноваться.
Он повернулся и увидел, как однорукий рулевой стальным крюком потянул
Чарли за куртку, пытаясь приподнять. Голова форейтора безвольно откинулась
назад, по щекам текла кровь.
- От Чарли проку не будет, - объявил рулевой, отпуская форейтора. Тот
упал. Подходя, Хорнблауэр с трех футов почуял, что из окровавленного рта
разит джином. Наполовину оглушен, наполовину пьян. Точнее сказать, и то и
другое больше чем наполовину.
- А нам пропихиваться через туннель, - сказал рулевой. - Кто там в