"Кейт Форсит. Проклятые Башни ("Ведьмы Эйлианана" #3) " - читать интересную книгу автора

Он же Мак-Кьюинн, не забывайте, да к тому же наделенный магическими силами.
Теперь у нас новые порядки, а моя бабушка всегда говаривала, что новая метла
всегда метет чисто.
- Да, Джок, попридержал бы ты язык, - сказал пожилой, настороженно
оглядываясь.
- Почему мы снова должны терпеть на троне ведьмолюба? - взорвался
фермер. - У меня при одной мысли об этом кровь закипает!
- Потише, приятель, - вполголоса одернул его другой, так что Дайду
пришлось прислушиваться, чтобы разобрать слова. - Ты же знаешь, что всем,
кто остался верен Правде, велено помалкивать в тряпочку, пока не скажут.
- Ай, не бойся, я буду держать язык за зубами, - ответил Джок, допив
свой эль и натянув на сальные волосы грязный берет. Развернувшись, чтобы
идти, он споткнулся о вытянутую ногу Лиланте и изумленно взглянул вниз, но
не увидел ничего такого, на что мог наткнуться, поскольку ноги древяницы,
очень похожие на узловатые корни, были скрыты под иллюзией деревянных сабо.
Джок недоуменно нахмурился и что-то пробурчал себе под нос.
Лиланте пошла прочь, невольно перекрещивая ноги, чувствуя, как к щекам
приливает кровь. Она попыталась сохранить равнодушное выражение, но под
подозрительным взглядом фермера ее дыхание стало неровным. Он с головы до
ног оглядел ее мутными глазами, пожал плечами и вышел за дверь. Лиланте
немного расслабилась и пошла по пятам за Дайдом, который, отпустив какую-то
легкомысленную шутку, принялся подбрасывать в воздухе монетки, пока они одна
за другой не исчезли, а потом снова пошел сквозь толпу. Его лицо было
мрачным и бледным, а костяшки рук побелели - с такой силой он вцепился в
край своей малиновой шапочки.
- Ничего не изменилось, верно? - прошептала ему Лиланте. - Они до сих
пор ненавидят волшебных существ и считают их ули-бистами.
- Для того, чтобы что-то изменилось, нужно время. Нельзя же надеяться,
что шестнадцать лет ненависти забудутся за одну ночь, - мрачно ответил
Дайд. - А пока ты должна быть очень осторожна, Лиланте!
- Как ты думаешь, они говорили об Изабо? - спросила древяница
возбужденно. - Они сказали, что у нее волосы рыжие, точно пламя, и она
воспитанница Мегэн. Ведь это же Изабо? Правда, здорово, если Изабо
действительно стала новой Банри?
- Здорово, - безучастно ответил Дайд.
Она бросила на него взгляд, полный сомнения, но прежде чем успела
что-либо сказать, ее позвали выступать. Глубоко вздохнув, она начала
подражать крикам лесных птиц, щебеча мелодично, точно жаворонок. Почему-то
ее представления неизменно пользовались ошеломляющим успехом, хотя очень
часто ее просили изобразить крик петуха или утки, и она никогда не могла
этого понять. Эти крестьяне могли слушать голоса своих домашних птиц в любое
время; и она никак не могла взять в толк, что такого забавного они находят в
том, чтобы те же самые звуки издавала молодая женщина.
Внезапно ужас свел ей горло, и она замолкла. В дверях стоял очень
высокий и худой человек в длинном ярко-малиновом одеянии. В его лице со
впалыми щеками не было ни кровинки, а взгляд, исполненный безграничной
ненависти фанатика, был устремлен прямо на нее. За ним виднелось злорадное
лицо Джока. Головы и плечи обоих мужчин покрывал снег, а через открытую
дверь в дымную комнату врывался ледяной ветер. Люди уже начали раздраженно
оборачиваться на них, но выражение их лиц быстро сменялось боязливым