"Кейт Форсит. Проклятые Башни ("Ведьмы Эйлианана" #3) " - читать интересную книгу автораОн же Мак-Кьюинн, не забывайте, да к тому же наделенный магическими силами.
Теперь у нас новые порядки, а моя бабушка всегда говаривала, что новая метла всегда метет чисто. - Да, Джок, попридержал бы ты язык, - сказал пожилой, настороженно оглядываясь. - Почему мы снова должны терпеть на троне ведьмолюба? - взорвался фермер. - У меня при одной мысли об этом кровь закипает! - Потише, приятель, - вполголоса одернул его другой, так что Дайду пришлось прислушиваться, чтобы разобрать слова. - Ты же знаешь, что всем, кто остался верен Правде, велено помалкивать в тряпочку, пока не скажут. - Ай, не бойся, я буду держать язык за зубами, - ответил Джок, допив свой эль и натянув на сальные волосы грязный берет. Развернувшись, чтобы идти, он споткнулся о вытянутую ногу Лиланте и изумленно взглянул вниз, но не увидел ничего такого, на что мог наткнуться, поскольку ноги древяницы, очень похожие на узловатые корни, были скрыты под иллюзией деревянных сабо. Джок недоуменно нахмурился и что-то пробурчал себе под нос. Лиланте пошла прочь, невольно перекрещивая ноги, чувствуя, как к щекам приливает кровь. Она попыталась сохранить равнодушное выражение, но под подозрительным взглядом фермера ее дыхание стало неровным. Он с головы до ног оглядел ее мутными глазами, пожал плечами и вышел за дверь. Лиланте немного расслабилась и пошла по пятам за Дайдом, который, отпустив какую-то легкомысленную шутку, принялся подбрасывать в воздухе монетки, пока они одна за другой не исчезли, а потом снова пошел сквозь толпу. Его лицо было мрачным и бледным, а костяшки рук побелели - с такой силой он вцепился в край своей малиновой шапочки. пор ненавидят волшебных существ и считают их ули-бистами. - Для того, чтобы что-то изменилось, нужно время. Нельзя же надеяться, что шестнадцать лет ненависти забудутся за одну ночь, - мрачно ответил Дайд. - А пока ты должна быть очень осторожна, Лиланте! - Как ты думаешь, они говорили об Изабо? - спросила древяница возбужденно. - Они сказали, что у нее волосы рыжие, точно пламя, и она воспитанница Мегэн. Ведь это же Изабо? Правда, здорово, если Изабо действительно стала новой Банри? - Здорово, - безучастно ответил Дайд. Она бросила на него взгляд, полный сомнения, но прежде чем успела что-либо сказать, ее позвали выступать. Глубоко вздохнув, она начала подражать крикам лесных птиц, щебеча мелодично, точно жаворонок. Почему-то ее представления неизменно пользовались ошеломляющим успехом, хотя очень часто ее просили изобразить крик петуха или утки, и она никогда не могла этого понять. Эти крестьяне могли слушать голоса своих домашних птиц в любое время; и она никак не могла взять в толк, что такого забавного они находят в том, чтобы те же самые звуки издавала молодая женщина. Внезапно ужас свел ей горло, и она замолкла. В дверях стоял очень высокий и худой человек в длинном ярко-малиновом одеянии. В его лице со впалыми щеками не было ни кровинки, а взгляд, исполненный безграничной ненависти фанатика, был устремлен прямо на нее. За ним виднелось злорадное лицо Джока. Головы и плечи обоих мужчин покрывал снег, а через открытую дверь в дымную комнату врывался ледяной ветер. Люди уже начали раздраженно оборачиваться на них, но выражение их лиц быстро сменялось боязливым |
|
|