"Эдвард Морган Форстер. Машина останавливается (фантастический рассказ)" - читать интересную книгу автораной, путешествие в Северное полушарие началось.
Разумеется, все было очень просто. Вагон подъехал, она села в него; кресла в нем оказались точно такими же, как ее собственное. Потом по ее сигналу вагон остановился и она проковыляла к лифту. В лифте сидел еще один пассажир - впер- вые за много месяцев она столкнулась лицом к лицу с другим человеческим существом. Путешествия мало кого привлекали - ведь благодаря прогрессу науки мир повсюду был совершенно одинаков. Развитие средств сообщения, на которое в предшест- вующую эпоху возлагалось столько надежд, в конце концов при- вело к обратным результатам. Зачем было ехать в Пекин, если он ничем не отличался от Шрусбери? Чего ради возвращаться в Шрусбери, если он ничем не отличался от Пекина? Человек пе- рестал перемещать свое бренное тело, и только душа его не обрела покоя. Воздушные корабли были пережитком минувший эпохи. Они все еще летали, потому что проще было продолжать полеты, чем от- менить совсем или сократить их число, однако население почти перестало нуждаться в этом виде транспорта. Одно судно за другим, взлетая над выходными воронками в Райе или Кристчер- че (я пользуюсь древними наименованиями), поднималось в не- бо, испещренное черными точками кораблей, и опускалось в га- вани Южного полушария - без единого пассажира. Система воз- духоплавания была так совершенна, что метеорология утратила свое значение; небосвод при любой погоде напоминал огромный на котором летела Вашти, отправлялся попеременно то на зака- те, то на восходе солнца, но всякий раз, пролетая над Рейм- сом, он шел борт о борт с кораблем, курсировавшим между Гельсингфорсом и Бразилией, а пересекая Альпы, каждый третий раз встречался с Палермской флотилией. Ни ночная тьма, ни ветры, ни штормы, ни приливы и отливы, ни землетрясения - ничто уже не было страшно человеку. Он обуздал Левиафана. Книги всех времен с их гимнами природе и вечным ужасом перед ее всемогущими силами читались бы теперь как забавные детс- кие сказки. И все же, когда Вашти увидела огромный борт корабля, на котором проступали пятна от воздействия внешнего воздуха, ее снова охватил страх перед неизбежным соприкосновением с действительностью. Настоящий корабль чем-то отличался от тех, которые появлялись на экране синемавидения. Прежде все- го, от него исходил запах - нельзя сказать, чтобы неприятный или резкий, но все же достаточно определенный, чтобы с зак- рытыми глазами можно было угадать присутствие незнакомого предмета. К тому же до него надо было идти пешком, на виду у других пассажиров. Мужчина впереди Вашти уронил свою Книгу - казалось бы, пустяк, однако это вызвало всеобщее замешатель- ство. Ведь если кому-нибудь случалось обронить Книгу у себя в комнате, пол автоматически поднимался, а здесь, в проходе, который вел к кораблю, такое устройство не было предусмотре- |
|
|