"Эдвард Морган Форстер. Сирена" - читать интересную книгу авторачто оно слишком большое и всё время меняется. Вот она и живет в море.
Я молчал. Тогда выражение его лица смягчилось. Он посмотрел на меня, словно хотел что-то сказать, и, подойдя к выходу из грота, стал вглядываться в синеву внешнего мира. Потом, вернувшись в наш полумрак, сказал: - Обычно только хорошие люди видят Сирену. Я не проронил ни слова. Наступило молчание, потом он продолжал: - Странное дело. Даже священники не могут объяснить, отчего так получается. Ведь она плохая, - это каждому ясно. И опасность увидеть ее грозит не только тем, кто постится и ходит к мессе, а вообще всем хорошим людям. В нашей деревне ее не видели ни отцы, ни деды. И я не удивляюсь. Мы крестимся перед тем, как войти в воду, да зря, могли бы и не креститься. Джузеппе мы считали в полной безопасности. Мы его любили, и он любил многих из нас, но Это совсем не то, что быть хорошим. Я спросил, кто такой Джузеппе. - Мне тогда было семнадцать лет, а моему брату двадцать; он был гораздо сильнее меня. В тот год в деревню приехали первые туристы, и тогда у нас пошли большие перемены и жить все стали лучше. Приехала одна англичанка, очень знатная, и написала о наших местах книгу; из-за этого образовалась Компания по благоустройству, и теперь они собираются провести фуникулер от вокзала к отелям. - Не рассказывай сейчас об этом, не надо, - попросил я. - В тог день мы повезли англичанку и ее друзей смотреть гроты. Когда лодка проплывала под отвесной скалой, я протянул руку - вот так - и поймал маленького краба. Я оторвал ему клешни и отдал иностранцам как диковину. денег. Я не знал, что делать, и не взял деньги. "Я доставил вам удовольствие, - сказал я, - мне больше ничего не надо". Джузеппе - он сидел на веслах позади меня - очень рассердился и со всего размаху ударил меня по лицу и разбил мне губу в кровь. Я хотел дать ему сдачи, но он такой увертливый, - не успел я размахнуться, как он больно стукнул меня по руке, я даже перестал грести. Дамы подняли ужасный шум; потом я узнал, что они сговаривались увезти меня от брата и выучить на лакея. Но, как видите, из этого ничего не вышло. Когда мы доплыли до грота - не до этого, а до другого, побольше, - тому джентльмену вдруг захотелось, чтобы я или брат нырнули за монетой, и дамы согласились, - они иногда соглашаются. Джузеппе знал уже, что иностранцам очень нравится смотреть, как мы ныряем, и сказал, что прыгнет только за серебряной монетой. Тогда джентльмен бросил в воду монету в две лиры. Перед тем как прыгнуть, брат посмотрел на меня: я прижимал руку кразбитой губе и плакал, так мне было больно. Он засмеялся и сказал: "Ну, сегодня мне ни за что не увидеть Сирену!" - и бросился в воду, даже не перекрестившись. Но он ее увидел. Тут рассказчик внезапно замолчал и взял предложенную мной сигарету. Я созерцал золотую скалу у входа, струящиеся стены и волшебную воду, в которой беспрестанно подымались кверху пузырьки. Наконец он стряхнул пепел в мелкую зыбь и, отвернувшись от меня, сказал: - Он вынырнул без монеты. Мы едва втащили его в лодку: он стал такой тяжелый и большой, что занял всю лодку, и такой мокрый, что мы никак не |
|
|