"Уильям Форстен. Роковая молния ("Затерянный полк" #4) " - читать интересную книгу автораспецовки и фуражки, посмотрел на молодого изобретателя и укоризненно покачал
головой. - Наилучший способ лишиться ног, если поскользнешься, - спокойно проворчал он, давая знак кочегару налить чашку горячего чая. Поезд въехал на мост через реку Сангрос, и стук колес превратился в гулкий грохот. Чак взял предложенную чашку с обжигающим чаем и высунулся в окно вагона, посматривая на реку, бегущую в тридцати футах внизу. По реке сплавлялся плот из грубо отесанных бревен. Плотовщики сидели верхом на бревнах и при помощи весел пытались маневрировать в быстро текущей воде, направляясь к восточному берегу реки. У кромки воды сновало несколько рабочих, заканчивавших погрузку предыдущей партии леса. Они развязывали плоты и втаскивали бревна на старые платформы, передвигавшиеся по узкоколейке запряженными в них быками. Временно проложенная линия железной дороги, отходя от берега, сворачивала на восток, к окраине города Испания, где раскинулось целое море наскоро построенных бараков для прибывающих завтра десяти тысяч рабочих и их семей. Бревна, доставляемые с берега, предназначались для постройки укреплений. - Тебя ведь зовут Андре Ильявич, не так ли? Машинист усмехнулся и кивнул. - Этот состав везет оборудование оружейного завода? - снова спросил Чак. - Оно самое. Чак кивнул, отхлебнул чая и благодарно улыбнулся кочегару, протянувшему черными от сажи руками ломоть хлеба с сыром. Он хотел было спросить, откуда взялись такие деликатесы, но благоразумно промолчал. Не стоит задавать семейство, расположившееся на поленнице: пожилая пара и мать с пятью ребятишками. Еда скорее всего была своеобразной платой за проезд. Такой обмен устраивал обе стороны. Это моя невестка с детьми и ее родители, - извиняющимся тоном произнес кочегар. Гражданским беженцам было запрещено ездить на локомотиве или в тендерном вагоне, но это правило частенько нарушалось. - Все в порядке, - успокоил его Чак, и кочегар облегченно вздохнул. - А где сейчас ее муж - твой брат, если я правильно понял? - Он в 1-м Вазимском полку 2-го корпуса. Они были в арьергарде. - Сумели благополучно выбраться? - Судя по последним сведениям, с ним все в порядке; легкое ранение, но ничего серьезного. - Она умеет готовить? - Превосходно, - ответил кочегар и махнул рукой женщине, чтобы та подошла поближе. Чак вовсе не стремился выслушивать их рассказ. У каждого была своя история, приготовленная на тот случай, если подвернется шанс доехать до Рима на поезде. Чак улыбнулся женщине и жестом попросил ее помолчать. В ее глазах таилось опасение, что он может прогнать их с поезда и отослать обратно в Кев за нарушение правил. Фергюсон порылся в кармане и вытащил бланк приказа. Написав несколько слов, он протянул женщине листок бумаги. - Это пропуск, дающий право тебе и твоей семье оставаться в поезде. Вы с матерью будете приняты на фабрику в качестве поварих. Твой отец тоже |
|
|