"Ричард Фосс. Путешествие Чана в небесные сферы " - читать интересную книгу автораBy использовал против монголов. Оно называется "ракета".
Старик снова фыркнул. - Повсюду новые идеи, повсюду небрежение заветами предков! - Он подвинул бронзовый чайничек ближе к жаровне с углями. - Повсюду эти таоисты. Его друг, таоистский ученый, вновь скрыл улыбку за глотком чая. Фанг Хонг, мастер по изготовлению фейерверков, прищурясь, вглядывался в сложный чертеж. Затем отрицательно покачал головой. - У тех, которые мы делаем для императорского арсенала, сзади есть длинная палка, чтобы они летели ровнее, но ничего похожего вот на это. Как вам пришла такая идея? Чан Джи-Лин указал отточенным лакированным ногтем на восток, в сторону моря: - У джонок, плавающих по океану в дальние страны, в Хайнан и Нипанго, именно такой руль, направляющий их движение. Для них используют канаты из конопли, но веревки из конского волоса будут легче и крепче, то есть больше подойдут для моей цели. Фанг Хонг вновь с сомнением покачал головой. - А как насчет этого? Тут у вас один заряд нанизан следом за другим. - Я называю это змеей, сбрасывающей кожу. Когда горючее в первой ракете выгорит полностью, огонь перебежит на следующую, и большие ракеты отбросят предыдущую прочь. Судно будет легче и проще в управлении, подобно тому, как маленькая джонка подвижней на мелководье. На Луне ждут чудесные луга, окаймленные высокими соснами... и мне следует направить свой корабль к одному из них, - взор его затуманился. - Я достигну тверди, замедлив полет с помощью воздушных змеев, которые испытал в ветрах Трех Ущелий. В прошлом году порыв ветра подхватил моего самого большого змея и оторвал меня от земли. Если бы я не выпустил из рук веревку, меня бы унесло с холма, на котором я стоял. Мастер фейерверков недоуменно нахмурился. - Если ветер мог поднять вас вверх и донести до Луны, зачем рисковать, связываясь с этим странным и опасным летающим судном? - Ветер способен донести меня на Земле куда угодно, но я-то хочу посетить Луну! - он поднес к губам чайную чашку и обнаружил, что она пуста. Фанг Хонг громко окликнул юношу-помощника, и тот поспешно выбежал наружу. Мастер фейерверков угодливо повернулся к молодому аристократу. |
|
|