"Алан дин Фостер. Конец материи (Флинкс #4)" - читать интересную книгу автора

внушительного впечатления. Возраст его не соответствовал проворству
движений. Он походил на ходячую березу. Седые волосы, глубокие морщины и
другие признаки старости противоречили глазам-углям.
Это чучело преградило дорогу слуге, который немедленно и решительно
начал действовать. Посредине улицы произошла короткая ожесточенная
схватка. Огромная масса слуги Мормиса, казалось, совершенно подавила
противника, но когда схватка кончилась, оказалось, что высокий худой
незнакомец стоит над неподвижным телом големита.
Высокий человек, внешне уроженец Востока, встряхнул левой рукой.
Слышно было, как встают на место суставы. Заговорил он спокойно и тем же
уверенным и рассудительным тоном, что и наблюдавший транкс.
- Я его не поранил. Он скоро придет в себя, после нашего разговора.
Левый глаз Мормиса невольно дернулся. Пальцы его дрожали.
- Ты не успеешь достать лучевое оружие, - сказал транкс таким
уверенным голосом, что Мормис отказался от всякой надежды. - Пожалуйста,
будь добр, воздержись от неразумной враждебности и выслушай нас.
Работорговец обдумал его слова. Потом медленно убрал руку от
спрятанного оружия. Он утешал себя тем, что странная пара, кто бы это ни
был, не выглядит грубой и неосмотрительной. Поэтому он постарался
успокоиться, и престарелый транкс приблизился к нему. Худой человек,
заметил с облегчением Мормис, остался у тела слуги.
Транкс высок для своего вида, понял Мормис, настолько высок, что его
радужные сложные глаза оказались на одном уровне с глазами работорговца.
Транкс тепло одет, хотя Мормис знал, что влага нравится насекомым. Эти
существа с планеты-теплицы. Он слышал негромкий шум воздуха в спикулах
насекомого.
- У вас преимущество, - сказал Мормис, опуская руки. - Я могу только
выполнить ваше желание. - Тем временем он искал определяющие знаки. Есть
обе пары рудиментарных крыльев, они слегка выступают из блестящих покровов
на спине транкса. Холостяк, никогда не вступавший в брак.
Насекомое заметило взгляд работорговца.
- Нет, ты меня не знаешь. Мы никогда не встречались, Чар Мормис. - На
Мормиса произвело большое впечатление, что его собеседник говорит на
превосходном терроанглике, а не на галактической лингва-франко -
симборечи. Мало кто из транксов справляется с гласными главного языка
человечества. Впервые напряжение несколько покинуло его. Существа,
склонные к насилию, редко бывают высокообразованными.
- Все преимущества на вашей стороне, сэр.
- Нам нужны некоторые сведения, - ответил инсектоид, не проявляя
желания назвать свое имя или имя своего спутника. Мормис постарался скрыть
свое разочарование. - Мы знаем, что сегодня у тебя был посетитель.
- У меня было много посетителей, - уклончиво ответил Мормис.
- Молодой человек. Или юноша, в зависимости от твоего восприятия. Его
сопровождали маленькая опасная летающая рептилия и необычного вида чужак.
Так как транкс уже знает это, Мормис не видел смысла отрицать.
- Признаю, что у меня был описываемый тобой человек.
Странно человеческим жестом транкс наклонил голову словно из
свернутой бумаги.
- Чего хотел от тебя парень?
Природная осторожность взяла верх в Мормисе, и он без колебаний