"Алан Дин Фостер. Ледовое снаряжение ("Молокин" #1). Alan Dean Foster. Icerigger (1974) ("Moulokin" #1)." - читать интересную книгу авторапоследовало падение - с другой стороны стойки, сопровождаемое обвалом
пластиковых кувшинов и стаканчиков. Деньги в зале передавались из рук в руки. После паузы первый помощник решил наконец прибегнуть к разумным доводам. Пока тот не поднялся. А если он расшибся, это избавит их от многих неприятностей. Он сделал знак субинженерам и, подойдя к сильно загрязненной стойке, осторожно заглянул за нее. Надежда не сбылась. Правда, в данный момент этот малый не мог выбраться из теперь уже выведенного из строя механизированного бара. Но дергался он с обескураживающей энергией. - Сэр, я взываю к вашему моральному чувству. Само по себе публичное пьянство - плохо. Нарушение порядка в баре вечером, не говоря о причинении ущерба бару - тем более. А ваш отказ внять уговорам команды в открытом космосе - шокирует. Чем мы могли обидеть вас? После нескольких попыток, он смог, кажется, встать на ноги. Он почти выпрямился, опираясь кулаками на стойку. - Обидеть меня? _О_б_и_д_е_т_ь_ м_е_н_я_! Помощник невольно съежился от этой экспрессии, тактично отвернувшись. Субъект определенно представлял реальную опасность для корабля, будучи взрывоопасным. Он что-то поискал глазами, потом его взгляд остановился на бутылке, которую он сжимал в своей лапе, и он осушил половину остатка. - Обидеть меня! Слушайте, вы, тяжелая помеха навигации, вон тот засранец, - огромный палец уставился на самодовольного молодого игрока, - - Скажите, пожалуйста! - ответил помощник, пытаясь проследить за ходом его мысли. - Может быть, тут причиной локальное изменение атмосферы? - Два инженера уже стояли у стойки. Если бы только удалось занять его разговором... - Секс... сенсационно, - заметил субъект и рыгнул. - Так что у нас тут научный эксперимент, чтобы решить дело раз и навсегда. Вы ведь не противник опытов, а? - Нет, о, Господи, - очень искренне заметил помощник. - Ну и мы рассчитали поле корабля, ясно? И по моим расчетам я должен дотянуться до крыши, вот так. - Вот до той, что у нас над головой? - Да. Ты не так глуп, как кажешься, приятель. Так ты понял, чем я занимаюсь? - Да, да. - Субинженеры еще не заняли удобной позиции. - Но все же вы должны знать: этот парень, о котором вы говорите, сын известного яхтсмена и сам какой-то межпланетный спринтер, так что он, должно быть, знает, что говорит. Помощник видел перед собой корону белых волос, огромный хищный нос, темные масляные глаза под нависающими бровями и золотое кольцо в правом ухе. Голые руки великана были покрыты белой шерстью. На его казавшемся беззлобным лице было не много морщин, но те, что были, напоминали овраги в долине. Нос господствовал на лице, как у Бержерака, - части лица располагались вокруг него. Морщины лежали на своих местах, как швы на коже. |
|
|