"Алан Дин Фостер. В плену пертурбаций" - читать интересную книгу автора

комнату. - Вы вернули все на прежние места. Я - это я, вы - это вы, а
мир стал таким, каким ему и следовало быть.
- Разумеется, - согласился волшебник, - однако должен тебя
разочаровать: моей заслуги тут нет.
- Вы хотите сказать, что все произошло без вашего участия? -
озадаченно переспросил Джон-Том.
- Именно так, мой мальчик. Я ничего не искажал и не исправлял.
- Значит, - проговорил Джон-Том, - мы опять можем обернуться не
пойми кем?
- Совершенно верно. В любой момент мы с тобой можем стать голубыми
крабами, а Сорбл - той самой омерзительной многоножкой, и оказаться
вместо Древа в сырой пещере, и...
- Ладно-ладно. - Мысль о возможном возвращении обратно в тело
шестиногого краба заставила Джон-Тома содрогнуться. Он вовсе не желал
вновь очутиться в благоухающей морем пещере. - Но я не понимаю. Такие
вещи, насколько мне известно, ни с того ни с сего не происходят.
- Факты, мой мальчик, свидетельствуют об обратном. К тому же
случись нечто подобное снова, его последствия могут быть совсем
другими.
- К чему вы клоните? - спросил Джон-Том, оглядывая комнату, словно
в поисках признаков предстоящего изменения. Взгляд юноши задержался
сперва на стуле, затем - на вешалке, занятой чистой рубашкой.
- К тому, что в следующий раз мир может измениться куда сильнее,
причем это наверняка произойдет неожиданно, безо всякого
предупреждения.
- Значит, то была не иллюзия? - спросил Джон-Том, поразмыслив над
словами волшебника. - Значит, Сорбл и мы с вами и впрямь превратились
невесть в кого?
- Да. Преображению подверглись не только мы, но и весь мир. Тебе не
почудилось, что ты обернулся голубым крабом. Ты стал им.
- Я... Может быть... - Юноша не докончил фразы.
- Что, мой мальчик?
- Мне подумалось, что вы решили подшутить над нами, - выговорил
наконец Джон-Том, отводя взгляд. - Вы ведь постоянно испытываете
меня.
- Что ж, вполне разумное допущение, - заявил Клотагорб. - Однако ты
забыл, что я не в том возрасте, чтобы подшучивать над кем бы то ни
было. Нет, я вовсе не собирался испытывать тебя. Если бы все было так
просто...
Джон-Том задумчиво кивнул и потянулся за дуарой, которая висела на
спинке кровати. Юноша взял инструмент в руки, перекинул через плечо
ремень. На лице чародея промелькнула тень беспокойства.
- Что ты намерен делать?
Тревога Клотагорба имела под собой основания: несмотря на
прилежание в занятиях, чаропение Джон-Тома под аккомпанемент дуары
оставляло желать лучшего. Да, его музыка творила чудеса, но, как
правило, совсем не те, на которые он рассчитывал.
- Ничего особенного, - буркнул юноша. Неужели Клотагорб до сих пор
видит в нем не более чем дилетанта? - Вы что, по-прежнему не доверяете
мне?