"Алан Дин Фостер. В плену пертурбаций" - читать интересную книгу автора - Мой мальчик, у тебя просто талант угадывать, о чем я думаю.
Джон-Том хотел было срезать несносного старого ворчуна язвительным замечанием, да так и застыл с разинутым ртом, уставясь на мизинец левой руки. Тот вырос в длину на добрых три дюйма и превратился в извивающегося червяка, который исхитрился вдруг развернуться, окинул юношу свирепым взглядом, а затем исчез. Джон-Том пошевелил пальцем и судорожно сглотнул. - Да, я видел, - отозвался Клотагорб, отвечая на вопрос, который читался в глазах Джон-Тома. - Изменения различаются по силе воздействия. Отнюдь не все они столь серьезны, как то, которое разбудило нас с тобой. Очевидно, измениться может как мир в целом, так и крохотная его часть. К примеру, твой мизинец. Наше восприятие изменений зависит от того, чем мы занимаемся в тот миг, когда они происходят. Нам повезло, что в момент первой пертурбации мы всего-навсего умывались и завтракали. Потрясение, не говоря уж о психическом шоке, было бы куда ощутимей, если бы ты занимался тогда чаропением или сидел на толчке. - Понятно, - сказал Джон-Том и покачал головой. - Знаете, оказавшись здесь по вашей воле, я имел достаточно возможностей ознакомиться с магией, но ни с чем подобным мне сталкиваться еще не доводилось. - Магия тут ни при чем, - заявил волшебник. - То, что произошло и продолжает происходить, является результатом действия природных сил. - Какая разница! - пробормотал Джон-Том, отрешенно махнув рукой, и испуганно посмотрел на ладонь, проверяя, не случилось ли с ней или физикой, - результат один: нечто изменяет структуру мироздания, не спрашивая ничьего согласия. Он тронул струны дуары. Раздался приглушенный мелодичный звук. Клотагорб быстро огляделся - как видно, чтобы удостовериться, что в комнате все осталось по-прежнему. - Ты прав. Вдобавок невозможно предсказать, когда случится очередное изменение и насколько серьезным оно будет. Однако это нечто нужно остановить. Если ничего не предпринять, изменения начнут повторяться все чаще. Хуже того, они будут раз от раза все серьезнее. - Что может быть хлеще превращения в голубого краба? - Взгляни на себя, - посоветовал волшебник. - Лично я предпочел бы оказаться в теле краба, нежели в твоем, бледнокожее ты млекопитающее. Джон-Том свыкся с наветами в свой адрес, а потому пропустил замечание Клотагорба мимо ушей. - И кто же всему причиной? - справился он, пощипывая струны дуары. - Никто. - То есть никакой злонамеренный колдун? - Совершенно верно, - откликнулся Клотагорб. - Мы столкнулись с природным явлением, наподобие землетрясения. Что касается землетрясений, в них Джон-Том разбирался, пожалуй, получше чародея, однако он решил не сбивать старика с мысли. - Вы сказали "явлением"? То бишь причина всему - одна-единственная? - Палец юноши вновь предпринял попытку обернуться червяком, однако суровый взгляд, как ни странно, положил конец превращению. |
|
|