"Алан Дин Фостер. В плену пертурбаций" - читать интересную книгу автора

- Мой мальчик, у тебя просто талант угадывать, о чем я думаю.
Джон-Том хотел было срезать несносного старого ворчуна язвительным
замечанием, да так и застыл с разинутым ртом, уставясь на мизинец
левой руки. Тот вырос в длину на добрых три дюйма и превратился в
извивающегося червяка, который исхитрился вдруг развернуться, окинул
юношу свирепым взглядом, а затем исчез. Джон-Том пошевелил пальцем и
судорожно сглотнул.
- Да, я видел, - отозвался Клотагорб, отвечая на вопрос, который
читался в глазах Джон-Тома. - Изменения различаются по силе
воздействия. Отнюдь не все они столь серьезны, как то, которое
разбудило нас с тобой. Очевидно, измениться может как мир в целом, так
и крохотная его часть. К примеру, твой мизинец. Наше восприятие
изменений зависит от того, чем мы занимаемся в тот миг, когда они
происходят. Нам повезло, что в момент первой пертурбации мы
всего-навсего умывались и завтракали. Потрясение, не говоря уж о
психическом шоке, было бы куда ощутимей, если бы ты занимался тогда
чаропением или сидел на толчке.
- Понятно, - сказал Джон-Том и покачал головой. - Знаете,
оказавшись здесь по вашей воле, я имел достаточно возможностей
ознакомиться с магией, но ни с чем подобным мне сталкиваться еще не
доводилось.
- Магия тут ни при чем, - заявил волшебник. - То, что произошло и
продолжает происходить, является результатом действия природных сил.
- Какая разница! - пробормотал Джон-Том, отрешенно махнув рукой, и
испуганно посмотрел на ладонь, проверяя, не случилось ли с ней
чего-нибудь этакого. - Как ни назови - природными ли силами, магией
или физикой, - результат один: нечто изменяет структуру мироздания, не
спрашивая ничьего согласия.
Он тронул струны дуары. Раздался приглушенный мелодичный звук.
Клотагорб быстро огляделся - как видно, чтобы удостовериться, что в
комнате все осталось по-прежнему.
- Ты прав. Вдобавок невозможно предсказать, когда случится
очередное изменение и насколько серьезным оно будет. Однако это нечто
нужно остановить. Если ничего не предпринять, изменения начнут
повторяться все чаще. Хуже того, они будут раз от раза все серьезнее.
- Что может быть хлеще превращения в голубого краба?
- Взгляни на себя, - посоветовал волшебник. - Лично я предпочел бы
оказаться в теле краба, нежели в твоем, бледнокожее ты млекопитающее.
Джон-Том свыкся с наветами в свой адрес, а потому пропустил
замечание Клотагорба мимо ушей.
- И кто же всему причиной? - справился он, пощипывая струны дуары.
- Никто.
- То есть никакой злонамеренный колдун?
- Совершенно верно, - откликнулся Клотагорб. - Мы столкнулись с
природным явлением, наподобие землетрясения.
Что касается землетрясений, в них Джон-Том разбирался, пожалуй,
получше чародея, однако он решил не сбивать старика с мысли.
- Вы сказали "явлением"? То бишь причина всему - одна-единственная?
- Палец юноши вновь предпринял попытку обернуться червяком, однако
суровый взгляд, как ни странно, положил конец превращению.