"Алан Дин Фостер. Время перехода" - читать интересную книгу автора

поглядим, как старому фокуснику понравится обливание, которое согреет
его лучше, чем панцирь!
Кот ухмыльнулся и приподнял бурлящее ведро. Клотагорб молчал, пока
не показалась первая капля горячей жидкости, а потом подал голос:
- Нет-нет, погодите! Я скажу.
Не опуская ведра, кот вопросительно посмотрел на главаря.
- Ладно, так уже лучше. Для величайшего чародея мира потерять
немножко золота - не такая уж великая утрата. - Морской свинтус
придвинул свою щетинистую морду к самому клюву колдуна. - Ну что ж,
говори, где тайник, и побыстрее!
- Будьте добры, секундочку! Только отдышусь.
Предводитель шайки резким жестом приказал коту отойти, и Клотагорб
продолжал:
- Мне надо подумать, ведь я очень стар и давненько не проверял свои
сбережения. Несомненно, даже ваши крохотные мозги уже сообразили, что
в этом Древе намного больше комнат, нежели можно предположить с виду.
- Мне приходилось видеть, как работает пространственное заклятие. -
Морской свинтус беспокойно похлопал по рукоятке меча. - Не надейся
произвести впечатление или остановить меня.
- Успокойтесь, пожалуйста. - Клотагорб прикрыл глаза и склонил
голову. - Мне надо сосредоточиться.
До сей поры одна лишь репутация Клотагорба держала грабителей на
расстоянии, но эти трое оказались то ли куда более дерзкими, то ли
куда более глупыми, чем остальные. Они были слишком невежественны,
чтобы бояться, но это никоим образом не уменьшало угрозы, которую они
представляли для старого чародея.
Это просто троица обычных головорезов. Ну что ж, справиться с ними
будет довольно легко.
Отступив на шаг, Джон-Том пинком распахнул дверь, и та грохнула о
стену с эффектом пушечного выстрела. Кот едва не выронил ведро с
горячей жижей, которой собирался пытать Клотагорба, морской свинтус
подскочил от неожиданности и в полете развернулся на сто восемьдесят
градусов, а волк поднял топор, ощерил клыки и занял оборонительную
позицию.
Джон-Том поглядел на троицу сверху вниз, прекрасно осознавая,
насколько он возвышается над самым рослым из громил.
- Что-то рановато для игр и развлечений. - Игнорируя волка и
виверрового кота, Джон-Том обращался непосредственно к морскому
свинтусу. - А значит, всякая здравомыслящая тварь, которая надеется
дожить до утра, должна отправиться в постель. К усатым мешкам жира, не
умеющим вести себя в приличном обществе, это тоже относится. У вас
пять секунд, чтобы смотаться отсюда, пока я не смешал вас с грязью.
С этими словами, заранее наметив подходящий мотив, он взял на дуаре
несколько аккордов. Кот отпрыгнул, швырнув ведро в сторону, и жижа
расплескалась по полу. Волк сморщился, как, впрочем, и Сорбл, но
Клотагорб даже бровью не повел.
- Мальчик мой, что-то я не припоминаю случая, когда мне приходилось
хвалить твое умение рассчитать время, поскольку обычно это не лезет ни
в какие ворота. Но на этот раз ты искупил все прежние погрешности.
Спасибо, что вызволил меня из непристойного положения.