"Алан Дин Фостер. По Мыслящим Королевствам (Странствия законоучителя-2)" - читать интересную книгу автора

центральные долины и равнины, чтобы защититься от кровожадных набегов
варваров, кочевавших на крайнем юге. Уже давным-давно Эль-Ларимар
продвинулся далеко на юг за пределы своего каменного заслона, но стена
осталась - слишком большая, чтобы не обращать на нее внимание, и слишком
крепкая, чтобы ее срыть.
На севере город карабкался на высокие холмы, благоухающие дубом и
кедром, покрытые виноградниками и цитрусовыми рощами. На востоке
неприступный вал вздымающихся ввысь Карридгианских гор отделял город от
остального королевства, издревле создавал естественное препятствие как для
захватчиков, так и для торговли.
Под правлением Химнета королевство процветало. Отдаленные вотчины
платили Эль-Ларимару дань, вечно боясь навлечь на себя гнев его сеньора и
господина. А теперь, после многих лет поисков и расспросов, ему
принадлежала самая красивая женщина в мире. Впрочем, пока еще не совсем,
признался себе Химнет. Ничего, время сломит ее сопротивление, а страстные
мольбы преодолеют ее неприязнь.
В отличие от промысловиков, нанимавших лодки с командами, чтобы
бороздить богатые рыбой воды за Эль-ларимарскими рифами, рыбаки-одиночки
зачастую занимали места вдоль волнореза и забрасывали леску в сине-зеленое
море в надежде выудить что-нибудь на ужин, а если не повезет, то хотя бы
отдохнуть. Когда подъехал Химнет, все они поднялись и преклонили колени.
Все - кроме одного.
Правитель помельче не придал бы значения подобной оплошности...
Сходя с колесницы Химнет приказал своему генералу оставаться на месте,
чтобы сдерживать все еще разгоряченных жеребцов. В ореоле пурпура и
великолепия, с развевающимся за спиной королевским плащом, он прошествовал
к северной стороне волнореза, дабы посмотреть в лицо нерадивому. Перегриф
наблюдал за господином с бесстрастным лицом.
Другие рыболовы при его приближении отступали к краю волнореза,
прижимая к себе детей и стараясь сделаться как можно незаметнее. Меньше
всего им хотелось привлечь внимание властителя. Это естественно, думал
Химнет. Понятно, что простых людей смущает и даже немного пугает величие
его присутствия. Так и должно быть. Это значительно упрощает рутину
правления.
Именно поэтому он тратил время на то, чтобы потолковать с единственным
непокорным, который не отозвался на его прибытие соответствующим
изъявлением почтения.
Мужчина с заросшими щетиной щеками был одет в длинный комбинезон из
какой-то грубой, кое-как сшитой материи. Рубаха с длинными рукавами была
засалена, а ладони покрыты рыбьей кровью Он сидел на краю волнореза лицом к
морю, держа в руке длинное удилище, а рядом с ним стояли два ведерка. В
одном содержалась наживка, в другом - рыба. Ведерко с наживкой было полнее
второго. Рядом сидел взъерошенный мальчик лет, наверное, шести, с удочкой
покороче. Он украдкой поглядывал на властную фигуру, которая теперь уже
высилась за его и отцовской спинами. Рыбак же с отсутствующим выражением
лица не обращал внимания ни на того, ни на другого.
- Похоже, рыба проявляет к тебе так же мало почтения, как ты ко мне.
Мужчина не шевельнулся.
- Утро так себе, да и пришли мы поздно.
Ни почтительного обращения, ни титула, ни "доброе утро, господин"...