"Алан дин Фостер. КОТализатор" - читать интересную книгу автора

намыливался, стоя по пояс в воде.
Несколько дней спустя, когда приток сузился настолько, что плыть дальше
стало невозможно, они вытащили каноэ на берег и надели на спины рюкзаки.
Картеру казалось, что в этой невыносимой жаре, при этой избыточной
всепроникающей влажности, его рюкзак весит чуть меньше телевизора с
тридцатишестидюймовым экраном. Мача удивительным образом размером и весом
стала напоминать ягуара, крик которого они слышали недавно. Но Картер об
этом молчал. Впрочем, как и Эшвуд.
Они тепло попрощались с Пьером, который остался с каноэ ждать их
возвращения.
К концу первого часа пути Картер поймал себя на том, что завидует
оставшемуся лодочнику. Он также с умилением вспомнил отель в Куско,
кондиционер, кубики льда в стакане, освежающий душ и пахнущие лимоном
простыни. На укусы прожорливых насекомых, ни на мгновение не перестававших
штурмовать открытые части тела, он давно перестал обращать внимание,
доверившись толстому слою желатинообразного средства, которое, однако,
мало помогало, несмотря на то, что он добросовестно намазывался им каждое
утро.
Попадались такие наглецы, которые умудрялись прокусывать даже джинсы. Но
он и на них старался не обращать внимания.
Игорь рассказал о еще неисследованных болезнях, распространенных в
Инфиерно Верде. Многие из них были неизлечимы, а у некоторых не было даже
научных названий. Картер старался не думать о плохом. Все свое внимание он
сконцентрировал на зелени, через которую им приходилось продираться.
Мачете Игоря и Кристофера ритмично подымались и опускались, прорубая в
сплошной стене зарослей тропу, которой никогда здесь не бывало.
После полудня его ноги дрожали и ныли, голова кружилась. Когда Игорь
объявил привал, Картер направился к одинокому дереву, вокруг которого, в
отличие от остальных деревьев, не было травы, и только он собрался сесть и
прислониться к его стволу, как Игорь закричал:
- Не подходи!
Он успел за руку удержать Картера.
- Почему? Здесь травы нет, и, кажется, даже нет насекомых.
- Вот именно! Ничего нет! Это дерево называется пало санто.
Ствол дерева, примерно шести дюймов в диаметре, выглядел вполне
безобидно, и все еще привлекал Картера.
- Посмотри на землю! Видишь? Ни опавших листьев, ни молодых побегов!
Ничего живого!
Несмотря на жару, Картер почувствовал пробежавший по телу холодок.
- Ну и что? - спросил он, однако, бодрым голосом. Игорь осторожно подвел
его к дереву, остановившись на почтительном расстоянии от него.
- Видишь эти венозные линии на коре? Это муравьиные ходы. Дерево само
предусмотрело их для муравьев. В благодарность муравьи выедают любое
растение, осмелившееся пустить здесь корни, и убивают всякое
приблизившееся существо.
Он постучал по стволу ручкой своего мачете. Мгновение спустя кора дерева
покрылась множеством красных муравьев в четверть дюйма длиной.
- Выглядят они, вообще-то, не страшнее обычных муравьев джунглей, которых
ты показывал нам несколько дней назад, - сказала, подойдя, - Эшвуд.
Вдруг Картер испустил крик и подпрыгнул на несколько дюймов от земли,