"Алан дин Фостер. КОТализатор" - читать интересную книгу автора

намерением осмотреть одну из четырех ножек подставки, на которой покоилось
яйцо.
- Что там еще такое? - спросила Да Римини, не в силах оторвать взгляд от
удивительного зала, в котором они очутились.
- Обратите внимание на цвет! Он изменился! Он стал зеленоватым! - Февик
встал и почтительно дотронулся до яйца, - мне кажется, что оно уже не оно!
- Невозможно! - отмахнулась от него Да Римини. Эшвуд стояла посередине
залитого мягким светом зала:
- Вот это да! Уж не сплю ли я? - только и повторяла она, как вдруг
почувствовала, что пол под ее ногами сдвинулся с места, и все они, вместе
с яйцом, находясь на платформе, сделанной из плотно подогнанных друг к
другу желтых керамических шестиугольников, заскользили по залу и
остановились только тогда, когда приблизились к подобной же, не более фута
высотой, платформе в конце черно-серебристого коридора.
Манко бросился и схватил с прозрачного постамента самый эффектный предмет
из тех, что им попадались до сих пор. Это была великолепная корона,
изготовленная из чистого чеканного золота, украшенная радужным плюмажем из
драгоценных камней. Искуснейшая работа! Время не коснулось короны, она
выглядела, как новенькая.
Осторожно он поднял ее двумя руками и водрузил себе на голову, и несмотря
на одну четверть текшей в его жилах испанской крови, он на глазах
превратился в знатного инка. Даже на Эшвуд это превращение произвело
сильное впечатление, а Бланке с ухмылкой, манерно и нарочито почтительно
поклонился своему величественному брату.
Февик не стал предаваться, как другие, созерцанию золотых предметов, а
занялся изучением обстановки, в которой они оказались.
- Мы опять не в Паитити! - сообщил он безо всякой на то нужды. - Это
современное сооружение, построенное, без сомнения, при помощи современных
технических средств. Более того, оно построено людьми, которые хорошо
знают, что такое колесо.
Он разговаривал сам с собой, никто не слушал его, да ему и не требовалось
ничье внимание.
Картер сделал глубокий вдох. Воздух здесь был не просто приятнее воздуха
Наска и воздуха Паитити, он был пропитан чудесным благоуханием,
напоминавшим аромат красного жасмина.
Тем временем Трань Хо, сделав несколько снимков Манко Фернандеса,
коронованного и горделиво вышагивающего по платформе, направилась
осмотреть предметы в дальнем конце коридора, но когда она попыталась сойти
с мозаичной платформы, то вдруг как будто уперлась во что-то и отступила
шаг назад. Осторожно вытянув вперед руку, она повторила попытку, но столь
же безрезультатно. Картер с интересом наблюдал за ней.
- Что-то не так, Хо?
Она заговорила, не глядя на него:
- Я не могу сойти с этой платформы. Здесь невидимый барьер.
Картер обследовал то, что Хо назвала "невидимым барьером", и обнаружил,
что они могли двигаться влево и вправо, вперед и назад, но сойти с
платформы не могли. Невидимая стена, мягкая, упругая, но непроницаемая,
ограждала их со всех сторон.
- Кто-то идет! - сказал Игорь, и все повернули головы.
Старик был небольшого роста, темноволос, черноглаз, с орлиным носом.