"Алан дин Фостер. КОТализатор" - читать интересную книгу автора

- Именно так, - не возмутился на этот раз ее грубости Февик.
- Извините меня, но... - Трань Хо своим хрупким телом навалилась на
невидимый барьер, - не могли бы вы поднять свою трубку повыше, чтобы
получился более эффектный снимок?
То ли забавная смесь английского с испанским, то ли трогательный вид
Трань Хо привлекли их внимание, но мужчины, облаченные в туники,
повернулись, и Трань Хо, не заставляя себя долго ждать, запечатлела всех
на пленку.
Картер прислушивался к разговору в коридоре и не переставал сокрушаться,
что в свое время не посвятил некоторую часть своего времени краткому курсу
испанского языка.
- Итак, мы теперь все под арестом! - пришел он к заключению.
- Вовсе нет! - возразил Игорь. - Но они озадачены, кто мы. Особенно они
интересуются тобой.
- Мной?
- Да, а также Трань Хо и мистером Февиком. Остальных из нас, включая
миссис Эшвуд, они на находят заслуживающими внимания. Все дело в вашей
внешности. Трань Хо - вьетнамка, а вы с Февиком - голубоглазые блондины. Я
думаю, что их замешательство объясняется тем, что их знание мира крайне
ограниченно, возможно, они долгое время были изолированы от остального
человечества.
- Ты хочешь сказать, что эти люди - инки, спрятавшие золото?
- Их потомки, конечно!
- Рискну предположить, что эти люди, - решил принять участие в разговоре
Февик, - узнали огнестрельное оружие, письмо, колесо, испанский язык и,
наверное, многое другое, от конкистадоров, - Февик изучающе уставился в
высокий, куполообразный потолок. - Но я так и не могу сказать, где же мы
находимся!
- А я так и не могу сказать, что же они намереваются с нами делать! -
встряла в разговор Эшвуд.
Проснувшийся Мо подал голос, и Февик поспешил снять кота с верхушки яйца,
он посадил его себе на правое плечо.
- Я уверен, коты более разумны, чем люди, - сказал Февик.
Картер затосковал, вспомнив про Мачу. Нет, он не хотел бы, чтобы она
сейчас оказалось здесь. В Паитити, вероятно, ей гораздо лучше.
В небольшой бледно-желтого цвета повозке, которая бесшумно катила по
идеально ровному полу на мягких колесах, прибыли еще четыре инка. Они
извлекли из повозки ящики и коробки, взошли на платформу и поставили все
привезенное на пол. Когда они открыли коробки, в воздухе распространились
новые ароматы. Из двух коробок шел пар. Еще одна содержала в себе обычные
столовые принадлежности.
Команда доставки бесшумно удалилась, а пленники барьера с опаской
обследовали содержимое коробок и остались вполне довольны.
- Радует, что хозяева как будто не собираются морить нас голодом, - Эшвуд
созерцала на свет пузатый бокал, наполненный янтарной жидкостью.
На платформу ступил высокий инка, которому примерно было столько же лет,
сколько Эшвуд. На нем была желтая туника, украшенная яркими красными
полосами, в руках он держал трубку. Картеру удалось разглядеть изображение
солнца на ней.
- Конечно, мы не станем морить вас голодом. Вы полагаете нас недостаточно