"Гэлен Фоули. Надменный лорд " - читать интересную книгу автора Алджернон медленно поднялся с кресла, и в его движениях было что-то
угрожающее. Повернувшись к Джейсону, он сказал: - Слушай меня внимательно, дорогой брат. Ты передашь мне право на эти деньги, а я не стану предавать огласке твое дурно пахнущее благородство по отношению к нашей незаконнорожденной племяннице. Тебе придется перевести счет на меня. Если я сумею поправить свои дела, то потом верну тебе эти деньги. Миранда же никогда о них не узнает. - Ничего ты не получишь, Алджи, даже не надейся, - с усмешкой проговорил Джейсон. В следующее мгновение в руке Алджернона появился пистолет. Направив дуло на брата, он процедил: - Я вижу, ты не осознаешь всей серьезности ситуации. Мне необходимы эти деньги, Джейсон. И они будут моими. Принеси документы и переведи на меня счет, Немедленно. Майор уставился на пистолет. Затем взглянул в лицо виконта. - Алджи, ты что, спятил? - Пойми, Джейсон, мы с тобой знатного рода, а она... - Мерзавец, - прошептал Джейсон. - Так что же ты задумал? Алджернон взвел курок. - Делай то, что я говорю, пьянчуга... Ты все равно ничего не соображаешь. Ты не сможешь распоряжаться деньгами и быть опекуном девчонки. Эту обязанность, как глава семьи, возьму на себя я. - Теперь понятно, что ты намерен сделать. Собираешься пристрелить меня, после того как я переведу на тебя деньги, верно, Алджи? Да-да, конечно! И теперь я уверен: это ты убил Ричарда! Убил, чтобы получить его титул, не так Ричарда в тот день, когда произошло несчастье. Ты кладбищенский червь. Я всегда подозревал, что это твоих рук дело, а теперь нисколько не сомневаюсь. Виконт поморщился. - По-моему, ты уже допился до умопомрачения, Джейсон. Будь благоразумен, принеси мне бумаги. - Убирайся к дьяволу! Думаешь, я испугался твоего пистолета? Ты ведь прекрасно знаешь, я не один день провел под французскими пулями. К тому же мне нечего терять. - Не задерживай меня, Джейсон, - прошипел Алджернон. - Ты же действительно не сумеешь распорядиться этими деньгами. И тебе следует знать: если бы тебя убили на войне, то они все равно перешли бы ко мне. - Ты снова ошибаешься, глупец. Полагаешь, я допустил бы, чтобы ты стал опекуном Миранды? Нет, братец, я обо всем позаботился перед тем, как отправиться на войну. Среди моих друзей было достаточно тех, кому я мог доверять. Признайся, Алджи, ведь это ты подстроил гибель Ричарда и Фанни? И наверное, надеялся, что и малышка Миранда утонет вместе с ними... Алджернон пристально смотрел в глаза брата. Какое-то время он молчал, затем проговорил: - Сделай то, что я тебе сказал. Джейсон отрицательно покачал головой. В следующее мгновение прозвучал выстрел. Из горла майора вырвался хрип, и он, выронив бутылку, с простреленной грудью повалился на пол. Остановившимся взглядом Джейсон смотрел на начищенные до блеска ботинки виконта. Тот какое-то время стоял над смертельно раненным братом. Затем пересек комнату, подошел к бюро и, |
|
|