"Гэлен Фоули. Надменный лорд " - читать интересную книгу автора

Алджернон медленно поднялся с кресла, и в его движениях было что-то
угрожающее. Повернувшись к Джейсону, он сказал:
- Слушай меня внимательно, дорогой брат. Ты передашь мне право на эти
деньги, а я не стану предавать огласке твое дурно пахнущее благородство по
отношению к нашей незаконнорожденной племяннице. Тебе придется перевести
счет на меня. Если я сумею поправить свои дела, то потом верну тебе эти
деньги. Миранда же никогда о них не узнает.
- Ничего ты не получишь, Алджи, даже не надейся, - с усмешкой
проговорил Джейсон.
В следующее мгновение в руке Алджернона появился пистолет. Направив
дуло на брата, он процедил:
- Я вижу, ты не осознаешь всей серьезности ситуации. Мне необходимы эти
деньги, Джейсон. И они будут моими. Принеси документы и переведи на меня
счет, Немедленно.
Майор уставился на пистолет. Затем взглянул в лицо виконта.
- Алджи, ты что, спятил?
- Пойми, Джейсон, мы с тобой знатного рода, а она...
- Мерзавец, - прошептал Джейсон. - Так что же ты задумал?
Алджернон взвел курок.
- Делай то, что я говорю, пьянчуга... Ты все равно ничего не
соображаешь. Ты не сможешь распоряжаться деньгами и быть опекуном девчонки.
Эту обязанность, как глава семьи, возьму на себя я.
- Теперь понятно, что ты намерен сделать. Собираешься пристрелить меня,
после того как я переведу на тебя деньги, верно, Алджи? Да-да, конечно! И
теперь я уверен: это ты убил Ричарда! Убил, чтобы получить его титул, не так
ли? Говори! Не знаю, как тебе это удалось, но именно ты повредил лодку
Ричарда в тот день, когда произошло несчастье. Ты кладбищенский червь. Я
всегда подозревал, что это твоих рук дело, а теперь нисколько не сомневаюсь.
Виконт поморщился.
- По-моему, ты уже допился до умопомрачения, Джейсон. Будь
благоразумен, принеси мне бумаги.
- Убирайся к дьяволу! Думаешь, я испугался твоего пистолета? Ты ведь
прекрасно знаешь, я не один день провел под французскими пулями. К тому же
мне нечего терять.
- Не задерживай меня, Джейсон, - прошипел Алджернон. - Ты же
действительно не сумеешь распорядиться этими деньгами. И тебе следует знать:
если бы тебя убили на войне, то они все равно перешли бы ко мне.
- Ты снова ошибаешься, глупец. Полагаешь, я допустил бы, чтобы ты стал
опекуном Миранды? Нет, братец, я обо всем позаботился перед тем, как
отправиться на войну. Среди моих друзей было достаточно тех, кому я мог
доверять. Признайся, Алджи, ведь это ты подстроил гибель Ричарда и Фанни? И
наверное, надеялся, что и малышка Миранда утонет вместе с ними...
Алджернон пристально смотрел в глаза брата. Какое-то время он молчал,
затем проговорил:
- Сделай то, что я тебе сказал.
Джейсон отрицательно покачал головой. В следующее мгновение прозвучал
выстрел. Из горла майора вырвался хрип, и он, выронив бутылку, с
простреленной грудью повалился на пол. Остановившимся взглядом Джейсон
смотрел на начищенные до блеска ботинки виконта. Тот какое-то время стоял
над смертельно раненным братом. Затем пересек комнату, подошел к бюро и,