"Луиза Манро Фоули "Вор!" - сказал кот ("Рыжик" #1) " - читать интересную книгу автора

который миссис Кендрик достала из ящика на случай неполадок с
электричеством. Подняв глаза к темному окну, она мысленно представила себе
план дома. Должно быть, это кабинет мистера Кендрика, уставленный
юридическими справочниками, с огромным столом из красного дерева посередине
и таким же большим кожаным вертящимся креслом, со старомодным телевизором на
ножках в углу. Миссис Кендрик водила её в эту комнату на прошлой неделе. "Он
здесь работает не меньше, чем в городе", - сказала она с улыбкой, показывая
на беспорядок.
У дальней стены выстроились коробки с бумагами. "Дела, которые мистер
Кендрик вел в суде", - решила Кики. Рядом со столом на специальной тумбочке
стоял компьютер. Кики помнила, что в той комнате был телефон. Если бы ей
удалось пробраться внутрь, она бы могла позвонить оттуда с просьбой о
помощи. Кухня для этих целей не годилась: в холле такой яркий свет, что ей
никогда не прошмыгнуть в кухню незамеченной. Кики осторожно двинулась вдоль
западной стены.
У последнего окна валялся брезент, которым воры накрывали розовый куст.
Кики посмотрела вверх: окно было открыто. "Это, наверное, спальня", -
подумала она, поднимаясь на цыпочки и с опаской заглядывая внутрь. Если они
охотятся за драгоценностями миссис Кендрик, то попали по назначению. Кики
обратила внимание, что на миссис Кендрик в тот вечер была изящная
бриллиантовая брошь и дорогие кольца.
Но в спальне, судя по всему, никого не было. Кики на секунду замерла. А
что, если они вовсе не воры? Что. если они хотят выкрасть Джеффри? Она
отогнала эту мысль. Нужно любой ценой попасть в дом. Нельзя терять ни
минуты!
Уцепившись руками за край подоконника, она рывком подтянулась и,
подавшись вперед, ввалилась в комнату вниз головой. Ковер на полу приглушил
звук падения, и какое-то время она лежала не шевелясь, вслушиваясь. Однако
ничего не услышала, кроме завываний ветра за окном.
Где они могли быть?
Кики на цыпочках подкралась к двери и выглянула в холл. Слабый свет
карманного фонарика шёл из кабинета мистера Кендрика. Что им там нужно? Кики
затаила дыхание и прислушалась. Казалось, воры о чем-то спорили, и каждые
несколько секунд раздавался стук ящика. Наверное, выдвигая ящик за ящиком,
искали что-то в столе.
- Посвети сюда! Я ничего не вижу!
- Вряд ли она в столе! Проверь телек и те коробки. Воры шныряли с
фонарем по комнате, и в холл через дверной проем выскакивали нелепые тени.
- Бумаги и больше ничего, одни бумаги!
В спальне над кроватью крякнул селектор и разразился детским плачем -
ошибиться было трудно. Джеффри! Джеффри проснулся. Раз она его слышит, то
услышат и те двое. Она должна во что бы то ни стало добраться до телефона!
Разглядев аппарат на тумбочке у кровати, Кики бросилась к нему и дрожащими
руками подняла трубку. Однако циферблат не зажегся и не было гудка.
Никакого. Телефон не работал. Кики охватил ужас. Ветер? Или воры перерезали
провода?
Забыв о всякой осторожности, она кинулась обратно к двери, как раз
чтобы услышать слова Лео: "Давай возьмем младенца, Коротышка, а потом
попробуем его обменять". Они направлялись прямиком в её сторону, и, чтобы
попасть в детскую, ей пришлось бы проскользнуть мимо них.