"Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами " - читать интересную книгу автора

Сославшись выше на данные исследований о пристрастии англичан к
сплетням, я вовсе не хотела сказать, что мы сплетничаем больше, чем другие
народы. Я абсолютно убеждена, что подобные исследования, проведенные в любом
другом обществе, выявят, что его представители две трети своих разговоров
посвящают тем же социальным темам. Исследователь, ответственный за
результаты по Англии (психолог Робин Данбар), уверен, что любовь к
сплетням - универсальная человеческая черта. По его мнению, развитие языка
было обусловлено стремлением человека получить возможность обмениваться
сплетнями15 - найти, так сказать, замену свойственной нашим предкам-приматам
"взаимной чистке", поскольку такая форма общения становилась все менее
эффективной по мере увеличения численности человеческого сообщества.
---------------------
15 Разумеется, есть и другие теории эволюции языка. Из них наибольший
интерес представляет теория Джеффри Миллера, предположившего, что язык
развился как средство ухаживания, чтобы мы могли флиртовать. К счастью,
теория эволюции языка как средства ухаживания вполне совместима с теорией
"обмена сплетнями", если, конечно, признать, что светская беседа имеет
множество функций, в том числе функцию демонстрации общественного статуса в
целях ухаживания.

На мой взгляд, сплетни занимают столь важное место в жизни англичан
потому, что по натуре мы скрытные люди. Я проводила интервью и обсуждала
тему сплетен с отдельными людьми и целыми группами людей разных возрастов и
социального происхождения из числа своих соотечественников и пришла к
выводу, что обмен сплетнями им доставляет удовольствие в силу того, что
данный процесс сопряжен с некоторой долей "риска". В принципе наша болтовня
безобидна (критике и отрицательным оценкам мы посвящаем лишь пять процентов
"разговорного" времени), но мы, тем не менее, обсуждаем чужую частную жизнь,
а значит, делаем нечто дурное и запрещенное.
И чопорные, замкнутые англичане, для которых слова "частная жизнь" - не
пустой звук, особенно остро ощущают, что они "вторгаются на чужую
территорию", когда обмениваются сплетнями в ходе светской беседы. Невозможно
переоценить значимость понятия "частная жизнь" в английской культуре.
"Частная жизнь, - указывает Джереми Паксман, - это основа основ системы
организации всей страны - от критериев, на базе которых формируются законы,
до домов, в которых живут англичане". А Джордж Оруэлл отмечает, что "слуху
англичанина более всего ненавистно имя Ноузи Паркер*".
----------------------
*Nosy parker (англ.) - человек, всюду сующий свой нос.

В добавление хотелось бы сказать, что несоразмерно огромное количество
наших главенствующих общественных норм и установлений связано с
неприкосновенностью частной жизни: нас учат не лезть не в свое дело, не
проявлять любопытство, не откровенничать, не устраивать сцен, не поднимать
шум, не привлекать к себе внимания и никогда "не стирать грязное белье на
людях". Здесь следует отметить, что фраза "How are you?" ("Как дела?")
воспринимается как "настоящий" вопрос только в кругу близких друзей и
родных. Во всех остальных случаях на эту приветственную фразу принято
машинально отвечать: "Замечательно, спасибо", "Хорошо, спасибо", "Да не
жалуюсь", "Неплохо, спасибо", - или примерно так, как бы вы себя ни