"Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами " - читать интересную книгу авторадает лишь одно преимущество: можно говорить, не особо открывая рот, что
позволяет говорящему сохранять надменную непроницаемость на лице и неподвижность верхней губы. Высший класс и верхушка среднего, по крайней мере, правильно произносят согласные - и слава богу, а то их и вовсе было бы не понять, принимая во внимание, что они глотают половину гласных. Зато низы вместо звука "th" произносят "f" ("teeth" ["зубы"] как "teef", "thing" ["вещь"] как "fing") или иногда "v" ("that" ["тот, та, то"] как "vat", "Worthing" [Уэртинг] как "Worving"), а звук "g" на конце слова у них превращается в "k" ("somefmk" вместо "something" ["что-то, что-нибудь"], "nuffink" вместо "nothing" ["ничего"]). Манера произношения гласных тоже выдает принадлежность человека к тому или иному классу. Представители низшего класса звук "а" часто произносят как долгое "i": "Dive" вместо "Dave" [имя], "Tricey" вместо "Тrасеу" [имя]. (Рабочий с севера Англии склонен растягивать звук "а", он также может обнаружить свою классовую принадлежность, сказав "Our Daaave" или "Our Traaacey" [our - "наш, наша"]). В свою очередь звук "i" они произносят как "oi", а аристократический "о" в их устах превращается в "or" (напр., "naff orf" - от "enough of" ["достаточно", чего-либо]). Однако представители высшего класса, говоря о себе, по возможности стараются вовсе не употреблять "I" ("я"), заменяя личное местоимение неопределенным "one". В принципе, они вообще не любят местоимения и часто, если это возможно, опускают их вместе с артиклями и союзами - будто посылают очень дорогую телеграмму. Несмотря на все эти особенности, высшее общество пребывает в твердом убеждении, что их манера речи единственно правильная: их произношение - норма, все остальные говорят "с акцентом". А под "акцентом" Речь аристократов не обязательно более внятная, чем речь низов, и все же нужно сказать, что неправильное произношение некоторых слов - это зачастую признак низкого происхождения, указывающий на необразованность говорящего. Например, "nucular" вместо "nuclear" ("ядерный") или "prostrate gland" вместо "prostate gland" ("предстательная железа") - это типичные ошибки главным образом простых людей. Однако аристократическая речь и "культурная" речь - не всегда одно и то же, между ними есть различия. Так называемый английский язык дикторов Би-би-си или "оксфордский английский" - это разновидность "культурной" речи, но такое произношение скорее присуще верхушкесреднего класса, чем представителям высшего: оно характеризуется отсутствием призвуков-сорняков ("мм", "э-э"), четким произношением гласных и употреблением всех необходимых местоимений, которые избегают употреблять аристократы. Вне сомнения, такая речь более понятна иностранцам. Если неправильное произношение, в том числе иностранных слов и названий, считается признаком принадлежности к низшему классу, то произношение на иностранный манер часто употребляемых иностранных выражений и географических названий - это уже другое дело. Например, попытка воспроизвести гортанное французское "r" во французском выражении "en route" ("по пути"), шепелявое испанское "с" в слове "Barthelona" (Барселона) или итальянское "Firenze" вместо "Florence" (Флоренция) - даже если вы произносите все правильно - расценивается как претенциозность и позерство, что почти всегда однозначно ассоциируется с принадлежностью к низшему классу или к среднему слою среднего класса. Представители высшего класса, верхушки среднего и рабочего классов обычно не имеют склонности рисоваться подобным |
|
|