"Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами " - читать интересную книгу автора

дает лишь одно преимущество: можно говорить, не особо открывая рот, что
позволяет говорящему сохранять надменную непроницаемость на лице и
неподвижность верхней губы.
Высший класс и верхушка среднего, по крайней мере, правильно произносят
согласные - и слава богу, а то их и вовсе было бы не понять, принимая во
внимание, что они глотают половину гласных. Зато низы вместо звука "th"
произносят "f" ("teeth" ["зубы"] как "teef", "thing" ["вещь"] как "fing")
или иногда "v" ("that" ["тот, та, то"] как "vat", "Worthing" [Уэртинг] как
"Worving"), а звук "g" на конце слова у них превращается в "k" ("somefmk"
вместо "something" ["что-то, что-нибудь"], "nuffink" вместо "nothing"
["ничего"]). Манера произношения гласных тоже выдает принадлежность человека
к тому или иному классу. Представители низшего класса звук "а" часто
произносят как долгое "i": "Dive" вместо "Dave" [имя], "Tricey" вместо
"Тrасеу" [имя]. (Рабочий с севера Англии склонен растягивать звук "а", он
также может обнаружить свою классовую принадлежность, сказав "Our Daaave"
или "Our Traaacey" [our - "наш, наша"]). В свою очередь звук "i" они
произносят как "oi", а аристократический "о" в их устах превращается в "or"
(напр., "naff orf" - от "enough of" ["достаточно", чего-либо]). Однако
представители высшего класса, говоря о себе, по возможности стараются вовсе
не употреблять "I" ("я"), заменяя личное местоимение неопределенным "one". В
принципе, они вообще не любят местоимения и часто, если это возможно,
опускают их вместе с артиклями и союзами - будто посылают очень дорогую
телеграмму. Несмотря на все эти особенности, высшее общество пребывает в
твердом убеждении, что их манера речи единственно правильная: их
произношение - норма, все остальные говорят "с акцентом". А под "акцентом"
представители высшего класса подразумевают выговор простолюдинов.
Речь аристократов не обязательно более внятная, чем речь низов, и все же
нужно сказать, что неправильное произношение некоторых слов - это зачастую
признак низкого происхождения, указывающий на необразованность говорящего.
Например, "nucular" вместо "nuclear" ("ядерный") или "prostrate gland"
вместо "prostate gland" ("предстательная железа") - это типичные ошибки
главным образом простых людей. Однако аристократическая речь и "культурная"
речь - не всегда одно и то же, между ними есть различия. Так называемый
английский язык дикторов Би-би-си или "оксфордский английский" - это
разновидность "культурной" речи, но такое произношение скорее присуще
верхушкесреднего класса, чем представителям высшего: оно характеризуется
отсутствием призвуков-сорняков ("мм", "э-э"), четким произношением гласных и
употреблением всех необходимых местоимений, которые избегают употреблять
аристократы. Вне сомнения, такая речь более понятна иностранцам.
Если неправильное произношение, в том числе иностранных слов и
названий, считается признаком принадлежности к низшему классу, то
произношение на иностранный манер часто употребляемых иностранных выражений
и географических названий - это уже другое дело. Например, попытка
воспроизвести гортанное французское "r" во французском выражении "en route"
("по пути"), шепелявое испанское "с" в слове "Barthelona" (Барселона) или
итальянское "Firenze" вместо "Florence" (Флоренция) - даже если вы
произносите все правильно - расценивается как претенциозность и позерство,
что почти всегда однозначно ассоциируется с принадлежностью к низшему классу
или к среднему слою среднего класса. Представители высшего класса, верхушки
среднего и рабочего классов обычно не имеют склонности рисоваться подобным