"Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами " - читать интересную книгу авторагорького/светлого, пожалуйста").
Говорить "please" ("пожалуйста") обязательно. Иностранцам и людям, впервые заглянувшим в паб, будут прощены многие невольные нарушения заведенного порядка, но, если вы забыли сказать "please", это будет расценено как серьезное оскорбление. Также необходимо сказать "спасибо" ("thank you", "thanks", "cheers") или еще как-то выразить благодарность (например, посмотреть в глаза бармену и кивнуть с улыбкой), когда вам подали напитки и потом, когда вернули сдачу. Данное правило распространяется не только на пабы. В Англии, когда вы что-то заказываете или покупаете - в магазине, ресторане, в автобусе, в гостинице, - персонал ждет от вас вежливого обхождения, и это означает, что вы должны говорить им "please" и "thank you". Вежливость взаимна: бармен или продавец скажут: "That'll be four pounds fifty, please" ("Пожалуйста, с вас четыре фунта пятьдесят пенсов"), - и потом, когда вы вручите им деньги, непременно поблагодарят: "Thank you". Суть правила заключается в том, что каждая просьба (как со стороны персонала, так и со стороны клиента) должна сопровождаться словом "please", а в ответ на выполненную просьбу обязательно должно звучать "thank you". Изучая особенности английской культуры, я скрупулезно подсчитывала все "please" и "thank you", произнесенные в ходе каждого процесса купли-продажи, в котором я участвовала. Выяснилось, что, например, когда я приобретаю свой стандартный набор товаров (плитка шоколада, газета и пачка сигарет) в газетном киоске или местном магазинчике, мы с продавцом в совокупности обычно дважды произносим "please" и три раза "thank you" (хотя три раза для слова "спасибо" - не предел; часто оно звучит по пять раз). Покупка в пабе тремя "thank you". Пусть Англия - общество с высокоразвитым классовым сознанием, но эти правила вежливости подразумевают, что наша культура также, во многих отношениях, эгалитарная, по крайней мере у нас не принято подчеркивать различия в статусе. Обслуживающий персонал зачастую принадлежит к более низкому сословию, чем их клиенты, но их поведение отличает отсутствие подобострастия и, согласно неписаным правилам, к ним следует относиться со вниманием и уважением. Как и все правила, эти тоже иногда не соблюдаются, но факты нарушения неизменно бывают замечены и подвергнуты осуждению. Правило "И себе нальете бокал?" и принципы эгалитарной вежливости Я обнаружила, что в особом микроклимате паба правила эгалитарной обходительности даже еще более сложные и более строго соблюдаются. Например, в английских пабах не принято давать на чай хозяину заведения или обслуживающему персоналу. Вместо чаевых их обычно угощают напитками. Дать персоналу на чай - значит, в грубой форме напомнить им, что они являются "прислугой", а, угостив их напитком, вы подчеркнете, что относитесь к ним как к равным. В правилах, определяющих, как следует угощать напитками, находят отражение и принципы эгалитарной вежливости, и присущая англичанам щепетильность в отношении денег. Согласно этикету, предписывающему предлагать напиток владельцу паба или обслуживающему персоналу после того, как вы сделали заказ, следует сказать: "And one for yourself?" или "And will you have one yourself?" ("Может, и себе нальете бокальчик?"). Предложение |
|
|