"Кейт Фокс. Наблюдая за англичанами " - читать интересную книгу автора(Би-би-си-2).
Опираясь на данные своих исследований, я пришла к выводу, что сути не понимают ни Брайсон, ни Паксман. Дело в том, что, говоря о погоде, мы говорим вовсе не о ней. Разговор о погоде - это форма речевого этикета, призванная помочь нам преодолеть природную сдержанность и начать общаться друг с другом по-настоящему. Например, всем известно, что фразы "Чудесный день, вы не находите?", "Холодновато сегодня, правда?", "Что, все еще дождь идет, надо же!" и прочие вариации на данную тему - это не запрос информации о метеорологических данных, а ритуальные приветствия, дежурные выражения, помогающие завязать беседу или нарушить неловкое молчание. Иными словами, в Англии разговор о погоде - это форма "светской беседы", эквивалентом которой у наших братьев-приматов является "взаимная чистка", когда они часами, даже если идеально чистые, выискивают друг у друга в шерсти насекомых - в порядке поддержания социальных связей. ПРАВИЛА ВЕДЕНИЯ РАЗГОВОРА О ПОГОДЕ Порядок обмена любезностями Джереми Паксман не может понять, почему "блондинка средних лет", с которой он столкнулся у штаб-квартиры Метеорологического управления Великобритании (находится в Бракнелле), обратилась к нему со следующими словами: "Холодно сегодня, правда?" Он объяснил ее "глупое поведение" присущей только англичанам "способностью выказывать бесконечное удивление вы не находите?" и прочие подобные фразы - это у англичан заменитель выражения: "Я хотел бы пообщаться с вами, давайте поговорим?" - или, если угодно, просто еще одна форма приветствия. Бедная женщина всего лишь пыталась завязать разговор с мистером Паксманом. Необязательно длинный - просто обмен приветствиями, выражение взаимного признания. По правилам ведения разговора о погоде Паксману всего лишь требовалось сказать: "Мм, да, и впрямь холодновато, вы не находите?" - или нечто столь же бессмысленное, что означало бы: "Да, давайте пообщаемся, я готов вас поприветствовать". Вовсе не дав ответа, Паксман нарушил этикет. Его молчание могло быть воспринято как довольно оскорбительное заявление "Нет, я не стану обмениваться с вами приветствием". (В общем-то, это не предосудительный проступок, поскольку у англичан частная жизнь и сдержанность ценятся выше, чем общительность: вступать в разговор с незнакомцами необязательно.) Прежде у нас был еще один вариант приглашения к разговору, по крайней мере для некоторых ситуаций, но теперь фраза "How do you do?" ("Как поживаете?" - Пер. здесь и далее), требовавшая в ответ, как это ни нелепо, повторения этого же самого вопроса "How do you do?", считается архаизмом и больше не используется в качестве универсального стандартного приветствия. Фразу "Чудесный день, вы не находите?" следует рассматривать в том же ключе и не понимать буквально. "Как поживаете?" - это вовсе не вопрос о здоровье и благополучии, и "Чудесный день, вы не находите?" - отнюдь не вопрос о погоде. Комментарии о погоде формулируются в форме вопроса (или произносятся с вопросительной интонацией) потому, что они требуют ответа, но их суть - не |
|
|