"Сьюзен Фокс. От младенца до мужчины " - читать интересную книгу автора

Рику суровый и неприступный вид. В чертах мужественного лица, больших темных
глазах, черных бровях и четкой линии челюсти проступало нечто трагическое, а
в едва заметном изгибе губ Ли померещилась даже жестокость.
Как не похож этот замкнутый человек на прежнего Рика, которого она
знала до смерти Рэйчел! Тот, другой Рик был гораздо мягче и обаятельнее,
часто улыбался и шутил. Он был открытым и разговорчивым, а благодаря
начитанности и остроумию неизменно слыл душой общества. В нем удивительным
образом сочетались чувство юмора и мужской шарм. Тогда Рик парил в небесах,
полностью растворяясь в любви к Рэйчел и с радостью ожидая рождения
первенца.
Ли тосковала по прежнему Рику - человеку, которого тайно любила,
испытывая при этом чувство вины. Столь же сильно она тосковала и по Рэйчел.
Сердце в груди снова болезненно сжалось, и Ли показалось, что она сейчас
упадет. Ей не хватало сил, чтобы начать разговор.
- Еще не поздно для беседы?
Темные глаза, долгие месяцы смотревшие сквозь Ли словно слепые,
неожиданно устремили на нее внимательный взгляд, буквально ощупывая каждую
черточку ее лица. Встретившись с ее глазами, Рик взглядом пронзил Ли
насквозь, прочитав, как ей показалось, самые потаенные мысли.
И в следующую секунду заметно помрачнел.
- Ты не должна заранее уславливаться о встрече, Ли, если тебе нужно
поговорить со мной. Я ведь уже говорил тебе это.
Ли обхватила себя за талию трясущимися руками.
- Говорил, - отозвалась она, - но ты так глубоко задумался.
Рик прищурился. Вероятно, что-то в выражении лица или в поведении Ли
насторожило его.
Но девушка выглядела такой испуганной, что взгляд Рика смягчился.
- Заходи и садись, - предложил он, и Ли испытала облегчение при этих
словах. Она опустилась в одно из кресел, заметив, что Рик продолжает стоять
на прежнем месте, спиной к дверям.
Как всегда, он старался держаться подальше от нее. И, как обычно, Ли
старалась не нарушать этой незримой границы. Опершись локтями о подлокотники
кресла, она сплела пальцы рук. Ли тщетно пыталась собраться с мыслями,
которые упорно разбегались.
О господи, если бы у нее оставался хоть единственный шанс, хоть самая
слабая надежда пробудить интерес у Рика, она ни за что не затеяла бы этот
разговор. Но ледяная несокрушимая стена, разделяющая их, доказывала, что у
Рика не может возникнуть никакого чувства к приемной матери его сына. Ли
начала издалека.
- Ты еще не ответил, примешь ли участие в субботнем барбекю на ранчо у
Донована. Знаешь, я решила поехать туда в любом случае, даже если ты
откажешься.
Заметив промелькнувшую искорку во взгляде Рика и гадая, что бы она
могла значить. Ли продолжала как можно более непринужденным тоном:
- Я договорилась с няней, она позаботится о Бобби, если вдруг ты
захочешь развлечься немного. А если решишь поехать, мы либо воспользуемся
услугами няни, либо возьмем Бобби с собой. Там будут и другие дети, так что
малыш не соскучится.
- Когда ты успела все распланировать? - Сердитая интонация его голоса
свидетельствовала о неодобрении.