"Randall Frier "Thank you, Morpheus..."" - читать интересную книгу автора


Наконец я сбрасываю с себя сонный мир, оболочку из боли, и
оглядываюсь, чувствуя на руках кандалы. Меня бросили прямо на
палубе, на мешках с каким-то грузом. Что же, возможно я и сам
стал грузом.

Я слышу ровный голос, который монотонно говорит с кем-то... с
кем? Я не слышу того, кто ему отвечает.

-- Да, шестеро... Еще один в нагрузку... Принято...

О чем пытается сказать голос? Он подпорчен едва уловимым
акцентом, которого я еще не слышал. Может быть, черные личности
пришли из таких мест, где еще нет настоящих людей? В том, что
эти, с красными глазами, не люди, я не сомневаюсь. Ни у кого не
бывает каменного лица, об которое можно поранить руку.

Темный силуэт выплывает из тумана, который сгустился и
затягивает всю палубу. Как в домах Кельта Оберхейма, если
смотреть через окно на улицу. Окно - выпуклое изделие
стеклодувов, очень мутное и через него почти ничего не видно. Но
зато оно выдерживает несколько ударов тяжелым мечом, а ногой
его и вовсе не выбить. Это давняя традиция времен, когда город
подвергался постоянным нашествиям бандитов-разорителей.

Передо мной возникает лицо, туго обтянутое загорелой кожей без
единой морщинки, и красные глаза. Это страшно, но я уже не боюсь.
Меня не убили сразу, а значит, я для чего-то нужен.

-- Веселый Ледоруб приветствует тебя, нечеловеческий урод.

А чем я рискую?

Губы на маске начинают двигаться и я слышу тот же монотонный
голос, что разговаривал сам с собой.

-- Ты хочешь жить?

Это не утверждение, хотя трудно уловить интонации в этом
спокойном голосе.

Киваю, заставляя голову расколоться на тысячу маленьких
кусочков. А ведь мог бы сейчас сидеть в трактире "Розовая
Пальма", болтать с Гильермо... Вечно мне не сидится на месте.

-- Куда мы плывем? Кельт Гард?

Он качает головой. Я замечаю, что он ни разу не моргнул. Точно
- не человек.