"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу авторавполне надежны.
- Теперь, мистер Артурингтон, если у вас есть время, мне бы хотелось обойти весь дом вместе с вами до прихода слуг. Как по-вашему, что-нибудь нарушено? - На мой взгляд, ничего. Но мне трудно судить. Столовое серебро находится в сейфе банка. Я никогда не уделял много внимания дому. Слуги и моя дочь лучше расскажут вам обо всем. Слуги, конечно, знают, в каком виде все оставалось после отъезда Витта. Мне кажется, что все в порядке. - Мне бы хотелось взглянуть вместе с вами, если вы не возражаете пойти со мной. - Тогда начнем снизу. Сюда, пожалуйста, - сказал мистер Артурингтон и повел Булла по лестнице налево вниз. - Внизу кухня, столовая слуг и комната дворецкого, - сказал он, распахивая дверь. Комната дворецкого была в передней части дома, под библиотекой. Четыре высоких узких окна - два впереди и два по бокам - пропускали слабый апрельский свет. Булл осмотрел их. Они были надежно закрыты, и по паутине и пыли снаружи было ясно, что их не открывали уже несколько месяцев. Мистер Артурингтон молча прошел в столовую слуг. Булл опять тщательно осмотрел окна. Дверь, открывающаяся в сад позади дома, была закрыта на засов. Окна кухни были также хорошо закрыты. Булл пожал плечами. - Здесь внизу - ничего, сэр. Теперь я могу посмотреть верх? - Конечно, инспектор. Мистер Артурингтон пошел назад через нижний этаж. Теперь Булл шел впереди, а мистер Артурингтон следовал за ним. Булл осторожно открывал дверь пол, окна и шел дальше. Мистер Артурингтон наблюдал за ним сначала с интересом, затем с добродушным терпением, очевидно, убежденный, что никто не мог проникнуть в его дом силой или вообще каким-то необычным путем. Первая настоящая задержка была в ванной комнате на втором этаже. Здесь инспектор несколько минут осматривал краны, аптечку, пол около умывальника и вешалку для одежды в углу. Мистер Артурингтон ждал, но инспектор ничего не сказал. Когда они собрались подняться на третий этаж, снизу донеслись голоса. Мистер Артурингтон вздохнул с облегчением. - Это, вероятно, пришли слуги, инспектор. Можно им начать работать? Мне хотелось бы, чтобы они привели дом в порядок к приезду дочери и ее друзей. Инспектор Булл взглянул на него с удивлением. - Я имею в виду, конечно, завтрашний день, - Уточнил мистер Артурингтон. - Сегодня они переночуют в отеле Кларидж. Булл кивнул. - Пожалуйста, спуститесь вниз, сэр, и задержите их в столовой до моего прихода. Я хочу, чтобы они осмотрели тело. Может быть, они знали этого человека. Пораженный мистер Артурингтон посмотрел на инспектора. - Не думаете ли вы, инспектор... - Я думаю, что они могут узнать его, если он был знакомым мистера. Витта. Вы им ничего не говорите, пока я не приду. Мистер Артурингтон начал было что-то говорить, но потом внезапно умолк. Булл почувствовал, что вселил тревожную мысль в сознание этого человека. Он |
|
|