"Фрэнсис Фрем. Человек из Скотланд-Ярда " - читать интересную книгу автора

- Зажги свет! - резко сказал Булл. - Посмотри, есть ли тут телефон.
Если нет сходи в соседнюю лавку. Этот человек убит.
Медленно разгорелся свет, освещая комнату и сливаясь с диском желтого
света, исходившего от фонаря, который остановился на лице мертвого человека.
Он полулежал во вращающемся кресле, повернутом к дверце открытой конторки,
наполненной аккуратными пачками бумаг. Один такой пакет лежал на мягкой
подушке конторки, все еще перевязанный широкой лентой. Инспектор Булл
взглянул на него. На бумаге, в которую пакет был обернут, тонким паучьим
почерком было написано: "Баррет".
Телефона в доме не было.
- Выйди через переднюю дверь и оставь ее на щеколде, - сказал Булл. Он
выпрямился и огляделся. Затем наклонился к мертвому человеку, расстегнул
пиджак и заглянул в его внутренний грудной карман. Бумаги были нетронуты. Он
осторожно взял одно письмо. Оно было адресовано: "Д. Крейки, эксквайру".
Значит, это был Давид Крейки. Секунду Булл стоял, глубоко задумавшись. И тут
над его головой еле слышно звякнул звонок. Затем он уловил звук осторожно
открываемой двери. В один момент Булл бесшумно пересек комнату, потушил свет
и вышел в маленький коридор, отделявший эту комнату от передней части лавки.
Он услышал в лавке легкие женские шаги. Булл слегка раздвинул занавески.
Женщина шла осторожно, нащупывая путь. Вдруг он услышал короткий,
задыхающийся всхлип и увидел, как женщина бросилась к двери. Булл неподвижно
стоял в проходе, руки его все еще держали занавеси раздвинутыми. Женщина
внезапно остановилась, посмотрела назад, секунду поколебалась, затем, как бы
заставляя себя, направилась прямо к нему. Булл тихонько отступил в дальний
конец прохода, подальше от обеих дверей и задержал дыхание.
Женщина быстро вошла в проход. Инспектор слышал ее прерывистое дыхание.
Она секунду поколебалась у второго занавеса и вошла, пройдя на расстоянии
ярда от него. Послышался тихий щелчок. Булл тихо пересек проход и заглянул
за занавес - женщина держала в руке зажигалку. В ее колеблющемся свете Булл
мог видеть ее другую руку, прижатую к горлу. Секунду женщина смотрела на
тело в кресле, затем подошла, поставила зажигалку на стол и стала
осматривать пачки бумаг. Осторожно высунувшись из-за занавеси, инспектор
Булл старался разглядеть ее лицо в слабом свете тонкого пламени. Он не
сомневался в том, кто была эта женщина. Много раз он видел ее портреты на
выставках, на скачках.

"Одна из выдающихся женщин-наездниц Англии".

Худощавое лицо. Сжатые челюсти. Крепкие нервы. Ее руки не дрожали,
когда она вынула бумаги из ячейки конторки, быстро, но внимательно
просмотрела их и перешла к следующей секции.
Инспектору вдруг захотелось крикнуть ей: "Посмотрите на конторку!" И
внезапно, как будто услышав его, она бросила взгляд на пакет, лежавший на
подушке. Схватила его, засунула в карман, взяла зажигалку и бесшумно
направилась к двери. Булл опять отступил. Щелкнув зажигалкой, она погасила
ее, отодвинула занавеску и быстро прошла в лавку. Там она взяла предмет,
который оставила на прилавке, открыла дверь и вышла.
Инспектор Булл вздохнул, вошел в комнату Давида Крейки и зажег газовый
свет.
- Плохо, - подумал он. - Храбрая женщина. Или сильно напуганная, -