"Дик Фрэнсис. На полголовы впереди" - читать интересную книгу авторапростертым на асфальте. За это время Уилфрем имел крупные разговоры пример-
но с десятком людей и, по-видимому, приносил им одни только дурные вести, потому что оставлял их потрясенными, дрожащими и с застывшим в глазах ужа- сом, - очевидно, ничего хорошего он им не сообщал. А так как у меня был хитроумный фотоаппарат, вмонтированный в бинокль (и еще один, в виде зажи- галки), мы заполучили вполне узнаваемые портреты почти всех этих его оше- ломленных собеседников, хотя опознать удалось пока меньше половины из них. Люди Миллингтона продолжали этим заниматься. Миллингтон пришел к выводу, что Уилфрем - вымогатель, которого подсылают, чтобы выколачивать долги. Во- обще наемный вымогатель, а не только человек Филмера. После того, первого случая я только однажды видел, как он разговаривал с Филмером, хотя из это- го и не следовало, что таких разговоров больше не было. В Англии скачки обычно происходят каждый день не меньше чем на трех разных ипподромах, и иногда приходилось гадать, куда отправится каждый из тех, кто нас интересо- вал. К тому же Филмер ходил на скачки реже, чем Уилфрем, - самое большее два или три раза в неделю. Он имел долю во множестве лошадей и обычно ходил на те скачки, в которых участвовали они; где это будет, я каждое утро узна- вал из спортивных газет. Проблема с Филмером заключалась не в том, что он делал, а в том, как его на этом поймать. На первый, второй и даже третий взгляд он не совершал ничего плохого. Он покупал скаковых лошадей, отдавал их в тренинг, ездил смотреть, как они скачут, и переживал все радости владельца. Только понем- ногу, лет через десять после первого появления Филмера на скачках, люди на- чали удивленно поднимать брови, недоверчиво хмуриться и в недоумении поджи- мать губы. тренера, но главным образом приобретал их путем частных сделок - процедура вполне допустимая. Любой владелец всегда имеет право продать свою лошадь кому угодно. Но у всех приобретений Филмера была удивительная особенность: никто и предположить не мог, что их прежний владелец собирался их прода- вать. Миллингтон рассказал мне о нем в первые же недели моей работы в служ- бе безопасности, но тогда еще просто как о человеке, про которого я должен знать, а не как об объекте первостепенной важности. - Он наезжает на людей, - сказал Миллингтон. - Мы в этом убеждены, только не знаем как. Он слишком хитер, чтобы делать чтонибудь такое там, где мы можем его увидеть. Не думайте, что сможете его застать, когда он раздает пачки денег за информацию, - это для него слишком грубая работа. Ищите людей, которые начинают нервничать, когда он оказывается поблизости, понятно? - Понятно. Несколько таких людей я заметил. Оба тренера, которые работали с его лошадьми, посматривали на него с опаской, а большинство жокеев, которые на них ездили, подобострастно пожимали ему руку при встрече. Репортеры к ним почти не обращались, зная, что они все равно ничего не скажут. Девушка, почтительно сопровождавшая его для антуража, слушалась его, как собачка, а мужчина, которого часто видели с ним, так и суетился вокруг. Но при этом в поведении Филмера на скачках, как правило, не видно было никаких признаков крутого нрава. Он улыбался, когда нужно было улыбаться, кивком головы поз- дравлял других владельцев, когда их лошади выигрывали, и поглаживал своих лошадей, когда те его радовали. |
|
|